Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
vivo da minha reforma
English translation:
I live off my retirement
Added to glossary by
Carla Lopes
Oct 12, 2009 17:32
14 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term
vivo da minha reforma
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
qual a melhor forma de dizer: vivo da minha reforma?
Proposed translations
(English)
4 +1 | I live off my retirement | rir |
4 +6 | I live off my pension | Isabel Peck |
Proposed translations
+1
43 mins
Selected
I live off my retirement
or my retirement check/or I am retired and live off my social security cehck/retirement check.....well american ways. Wish I had a retirement check coming soon!!!
Peer comment(s):
neutral |
Phillippa May Bennett
: I think you'd need to say "retirement + something", as you've suggested later, as retirement is when you stop working, not the money you receive, which I think is implied by the original Portuguese. Hope that makes sense!
8 mins
|
retirement check, yes. tks
|
|
agree |
Adriana Maciel
18 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+6
0 min
I live off my pension
Sug.
Peer comment(s):
agree |
Verginia Ophof
1 min
|
agree |
Phillippa May Bennett
5 mins
|
agree |
Marlene Curtis
: I would say military pension
14 mins
|
agree |
Alexander Moran (X)
22 mins
|
agree |
Claudio Mazotti
1 hr
|
agree |
Evans (X)
14 hrs
|
Discussion
Pension é mais pensão....reforma é mais o retirement, normalmente vinda da segurança social, <br>or I am retired and or/live off my social security check!!!!! very american
Eu não sabia.