Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
compensação retributiva
English translation:
statutory lay-off pay
Added to glossary by
Mark Robertson
Mar 3, 2020 10:07
4 yrs ago
22 viewers *
Portuguese term
compensação retributiva
Portuguese to English
Law/Patents
Human Resources
compensação retributiva
Durante o período de redução ou suspensão, o empregador fica obrigado a:
Pagar pontualmente a compensação retributiva;
(Faz parte da lei laboral).
Pagar pontualmente a compensação retributiva;
(Faz parte da lei laboral).
Proposed translations
(English)
5 +1 | statutory lay-off pay | Mark Robertson |
4 | Statutory pay | Pedro Teixeira |
Change log
Apr 4, 2020 20:16: Mark Robertson Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
statutory lay-off pay
The context is payment during lay-off.
"Quanto se recebe?
Durante o período de redução ou suspensão do contrato os trabalhadores têm direito a receber um
montante mínimo igual a dois terços do salário ilíquido (sem descontos) que receberiam se
estivessem a trabalhar normalmente."
(...)
"A compensação retributiva é igual a dois terços da retribuição normal ilíquida, tendo como limite
mínimo a retribuição mínima mensal garantida (RMMG) ou o valor da remuneração correspondente
ao seu período normal de trabalho se inferior à RMMG e como limite máximo o triplo da RMMG."
http://www.seg-social.pt/documents/10152/24088/6006_layoff/8...
"Eligibility for statutory lay-off pay
You must:
have been employed continuously for 1 month (includes part-time workers)
reasonably make sure you’re available for work
not refuse any reasonable alternative work (including work not in your contract)
not have been laid off because of industrial action."
https://www.gov.uk/lay-offs-short-timeworking/guarantee-pay
"Quanto se recebe?
Durante o período de redução ou suspensão do contrato os trabalhadores têm direito a receber um
montante mínimo igual a dois terços do salário ilíquido (sem descontos) que receberiam se
estivessem a trabalhar normalmente."
(...)
"A compensação retributiva é igual a dois terços da retribuição normal ilíquida, tendo como limite
mínimo a retribuição mínima mensal garantida (RMMG) ou o valor da remuneração correspondente
ao seu período normal de trabalho se inferior à RMMG e como limite máximo o triplo da RMMG."
http://www.seg-social.pt/documents/10152/24088/6006_layoff/8...
"Eligibility for statutory lay-off pay
You must:
have been employed continuously for 1 month (includes part-time workers)
reasonably make sure you’re available for work
not refuse any reasonable alternative work (including work not in your contract)
not have been laid off because of industrial action."
https://www.gov.uk/lay-offs-short-timeworking/guarantee-pay
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
43 mins
Statutory pay
British English.
Há vários tipos de "statutory pay" no Reino Unido (sick pay, maternity/paternity pay, lay-off pay, etc.). Para se saber a modalidade certa neste caso seria necessário um pouco mais de contexto.
Há vários tipos de "statutory pay" no Reino Unido (sick pay, maternity/paternity pay, lay-off pay, etc.). Para se saber a modalidade certa neste caso seria necessário um pouco mais de contexto.
Note from asker:
Thanks, Pedro! |
Something went wrong...