Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Placa (in this context)

English translation:

capacity rating / nameplate rating

Added to glossary by judith ryan
Oct 10, 2007 23:21
16 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Placa (in this context)

Portuguese to English Tech/Engineering Energy / Power Generation
Is there a word for placa used in the industry in the following sense:

Gerador recebe "placa" de energia assegurada, que reflete a potência instalada pelo aproveitamento possível pelo regime hidrológico esperado*

I understand that it would be something like a license but would greatly appeciate input from other more knowledgeable in the field!

Thanks
Proposed translations (English)
3 +1 capacity rating / nameplate rating
3 plaque

Proposed translations

+1
37 mins
Selected

capacity rating / nameplate rating

Judith, in the industry, generators have a nameplate rating given by the manufacturer, indicating the reliable capacity for proction of power, whether in MW or MWH (over time). In Brazil, through ANEEL, as elsewhere, regulators indicate a rating capability for the units. Please see the attached, as it may be of use. You should be able to tell from teh context of "rating" is the appropriate term to use. As I am very familiar, I will do more digging around if you'd like.

Best of luck.

"Capacity ratings
The capacity of generating units shall be measured for purposes of registration as follows:
Renewable resource generating units shall be rated at the nameplate rating;
All other generating units having a nameplate rating of ten MW or less shall be rated at the nameplate rating; and
All other generating units having a nameplate rating greater than ten MW shall be rated at the summer net dependable capability. Self-generation units that are not required to calculate net dependable capability by the reliability council in which they operate or by the independent organization for the power region in which they operate shall be rated at the nameplate rating."
www.puc.state.tx.us/electric/forms/pgc/pgc_inst.rtf
Note from asker:
thanks Jack!
Peer comment(s):

agree Ben Kohn
45 mins
thanks, Ben.
neutral airmailrpl : for proction of power ??
8 hrs
Airmail: production
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Wonderful to have online friends who share our problems, thanks again"
15 mins

plaque

It sounds like a plaque attached to the piece of equipment and stating key data
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search