Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Cobrir off (voice-over)

English translation:

Insert footage during voice-over/narration

Added to glossary by Nathalia Rio Preto
Jan 19, 2014 23:52
10 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Cobrir off (voice-over)

Portuguese to English Other Cinema, Film, TV, Drama Documentary scripts
Estou traduzindo o script de um documentário. Na terminologia de edição, cobrir off significa inserir imagens/vídeos em cima do texto narrado.

Tenho me virado traduzindo como "Voice-over to footage of...", mas estou com medo de haver solução melhor.

Um exemplo de frase que aparece sempre:

COBRIR OFF COM IMAGENS DE PRÉDIOS ESPELHADOS DE EMPRESAS NAS GRANDES CIDADES.

Agradeço a ajuda!

Discussion

Richard Purdom Jan 20, 2014:
I think your term is nearly right...
Muriel Vasconcellos Jan 20, 2014:
Comments on your suggested translation I have written and translated a few scripts, but I don't know the answer to your question. It seems to me that when you're shifting away from one image and introducing another that the direction should refer specifically to the images and say either 'fade to' or 'cut to', depending on the intention. If you're introducing a voice-over, then you might say 'voice-over with cut/fade to images of...' But it doesn't make sense to say 'voice-over *to*...' because the voice-over is on a separate track. All this to say that I think your *to* should be *with*.

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

Insert footage during voice-over/narration

suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2014-01-20 16:05:33 GMT)
--------------------------------------------------

btw I worked 15 years as video-editor and TV director..
Peer comment(s):

agree Vitor Visconti : I also have worked in the field as a sound engineer.
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I was unsure about the preposition. I think that "during" did the job. But I also used the preposition "with" as suggested in other sentence constructions. Thank you all!"
-1
6 hrs

B-roll

Acho que o termo é isso:

B-roll. comes in two flavors: specific and generic. Suppose you are working on a story about a group that is trying tostop the killing of whales. Ifyour voice-over ...

http://tinyurl.com/kjoc8af

--------------------------------------

I’m still trying to get the hang of writing a video script. I usually edit my video in a linear fashion, stopping to add narration when needed. I know this goes against the TV news model of recording the entire script and then quickly laying the b-roll and cutaways on top of the audio. I found the voice over tool is perfect for my editing style.

http://masteringmultimedia.wordpress.com/2009/01/07/final-cu...

------------------------------------------------------

I'm editing a promotional video for the organisation I work for and I'm trying to improve my audio post-production. Im'm trying to work out the best approach for the audio from b-roll that accompanies a voiceover. I know taking it out altogether definitely detracts from the film. But some of the ambient audio from the b-roll definitely interferes with the voiceover. Are there different approaches?

http://forums.creativecow.net/thread/30/867374
Peer comment(s):

disagree Richard Purdom : A B-roll is (was) a work tape / copy used for dissolves etc.
2 hrs
i stand corrected :)
Something went wrong...
13 hrs

Insert footage of... to off-screen narration

Just a suggestion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search