Glossary entry

Norwegian term or phrase:

buet

English translation:

the estate

Added to glossary by David Rumsey
Apr 14, 2008 17:47
16 yrs ago
1 viewer *
Norwegian term

buet

Norwegian to English Law/Patents Law (general)
Skifteattesten gjelde heile buet.

Is "buet" nynorsk for house? Or are we talking about a cottage?
Proposed translations (English)
5 +3 the estate

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

the estate

Since this is about a certificate of probate (skifteattest), "buet" here means "estate" (bokmål: "boet")
Note from asker:
Thanks for the clarification. Would you be willing to clarify the following: Det er opplyst at ektemakane hadde felleseige Buet etter førstavlidne ektemakr vart overteke døde i uskifte. It has been reported that the spouses had joint property in the estate but was taken over after the first deceased passed away?
Peer comment(s):

agree Per Bergvall : In New Norwegian this is right. In standard Norwegian, buet means bent or curved.
22 mins
Takk, Per
agree Adrian MM. (X) : whilst bo- or bubestyret of an insolvent (deceased's etc.) estate is a term we can leave for now...
29 mins
Thanks, Tom
agree Carole Hognestad : .
1 hr
Thanks, Carole
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search