Glossary entry (derived from question below)
Norwegian term or phrase:
aksjeloven (Lov om aksjeselskaper)
English translation:
Limited Liability Companies Act
Added to glossary by
jeffrey engberg
Mar 20, 2014 07:17
10 yrs ago
17 viewers *
Norwegian term
aksjeloven (Lov om aksjeselskaper)
Norwegian to English
Law/Patents
Business/Commerce (general)
laws and regulations
I would like an opinion on how others translate Aksjeloven (LOV-2013-06-14-41)?
I simplify my life by using the Companies Act, but is that correct in legal terms?
Here is a list of the multitude of translations I found:
Limited Liability Companies Act
Private Limited Liability Companies Act
Public Limited Liability Companies Act
Private Limited Companies Act
Public Limited Companies Act
Limited Companies Act
Companies Act
Company Act
Lovdata gives us an updated document as of July 20103: the Act relating to limited liability companies [Limited Liability Companies Act]
I simplify my life by using the Companies Act, but is that correct in legal terms?
Here is a list of the multitude of translations I found:
Limited Liability Companies Act
Private Limited Liability Companies Act
Public Limited Liability Companies Act
Private Limited Companies Act
Public Limited Companies Act
Limited Companies Act
Companies Act
Company Act
Lovdata gives us an updated document as of July 20103: the Act relating to limited liability companies [Limited Liability Companies Act]
Proposed translations
(English)
3 +2 | Limited Liability Companies Act | Bjørnar Magnussen |
4 -1 | the Norwegian Public Limited Liability Companies Act | Sven Petersson |
Proposed translations
+2
17 mins
Selected
Limited Liability Companies Act
It depends on how you translate a Norwegian A/S to English. I think the word "Limited" should be included in the translation since the owners cannot be held liable for any debt beyond the stock capital
Public Limited Liability Company is a Norwegian ASA, so the suggestions "Public Limited Companies Act" and "Public Limited Liability Companies Act" are probably wrong.
The following four suggestions are probably OK, but personally I prefer the official one that you found on Lovdata:
Limited Liability Companies Act
Private Limited Liability Companies Act
Private Limited Companies Act
Limited Companies Act
Public Limited Liability Company is a Norwegian ASA, so the suggestions "Public Limited Companies Act" and "Public Limited Liability Companies Act" are probably wrong.
The following four suggestions are probably OK, but personally I prefer the official one that you found on Lovdata:
Limited Liability Companies Act
Private Limited Liability Companies Act
Private Limited Companies Act
Limited Companies Act
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks.
Note the difference between public and private liability."
-1
6 hrs
the Norwegian Public Limited Liability Companies Act
:o)
Peer comment(s):
disagree |
Charles Ek
: Wrong act. Yours is the translation for Lov om allmennaksjeselskaper (allmennaksjeloven): http://lovdata.no/dokument/NL/lov/1997-06-13-45
3 days 6 hrs
|
Something went wrong...