This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 27, 2019 13:04
5 yrs ago
German term
Patches freigeben
German to French
Tech/Engineering
Computers: Software
Bonjour,
Quel sens pour "freigeben" dans le contexte suivant :
"Die Hersteller sind zugleich verpflichtet, ***Software-Patches für ein Medizinprodukt erst freizugeben***, bevor die Klinik sie überhaupt nutzen darf."
ou encore :
"Bei der WannaCry-Attacke legte das ITSicherheitsteam eine Sonderschicht ein, um den Kunden ***aktuelle Patches für ihre Software-Landschaften möglichst rasch freigeben*** zu können.
Quel sens pour "freigeben" dans le contexte suivant :
"Die Hersteller sind zugleich verpflichtet, ***Software-Patches für ein Medizinprodukt erst freizugeben***, bevor die Klinik sie überhaupt nutzen darf."
ou encore :
"Bei der WannaCry-Attacke legte das ITSicherheitsteam eine Sonderschicht ein, um den Kunden ***aktuelle Patches für ihre Software-Landschaften möglichst rasch freigeben*** zu können.
Proposed translations
(French)
4 | autoriser des correctifs | Renate Radziwill-Rall |
Proposed translations
4 mins
autoriser des correctifs
-
Discussion