This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 27, 2019 13:04
5 yrs ago
German term

Patches freigeben

German to French Tech/Engineering Computers: Software
Bonjour,

Quel sens pour "freigeben" dans le contexte suivant :

"Die Hersteller sind zugleich verpflichtet, ***Software-Patches für ein Medizinprodukt erst freizugeben***, bevor die Klinik sie überhaupt nutzen darf."

ou encore :
"Bei der WannaCry-Attacke legte das ITSicherheitsteam eine Sonderschicht ein, um den Kunden ***aktuelle Patches für ihre Software-Landschaften möglichst rasch freigeben*** zu können.
Proposed translations (French)
4 autoriser des correctifs

Discussion

Francoise Csoka (asker) Feb 28, 2019:
Hallo Adrien D'accord. Merci
Platary (X) Feb 27, 2019:
Bonjour Françoise Je le comprends ici comme étant "publier", ce qui indique que le correctif peut/doit être appliqué, après avoir été testé et confirmé dans la résolution du problème.

Proposed translations

4 mins

autoriser des correctifs

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search