Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Abgrenzung
English translation:
establishing boundaries
Added to glossary by
misterherrnau
Jul 30, 2017 08:59
6 yrs ago
5 viewers *
German term
Abgrenzung
German to English
Social Sciences
Psychology
This has to do with a conference for people who work with refugees and asylum seekers -- government agency officials, NGO staffers and volunteers. There will be a psychologist on hand to answer questions having to do with "Abgrenzung und Traumatisierung". To tell you the truth, I'm not even sure if this refers to a phenomenon/mechanism on the part of the refugees or the people who spend a lot of time helping them ...
Proposed translations
(English)
3 +3 | boundaries | NGK |
3 +6 | detachment/self-preservation/self-protection | Ramey Rieger (X) |
4 | Distancing / uninvolvement | Katarina Peters |
2 | inner retreat/withdrawal | gangels (X) |
Proposed translations
+3
10 hrs
Selected
boundaries
Assuming it refers indeed to the helpers, I would translate the headline as:
Boundaries and Traumatization
Boundaries and Traumatization
Example sentence:
Establishing boundaries can be very difficult; however, it is one of the most important things volunteers can do to ensure healthy long-lasting relationships with their refugee partners.
Peer comment(s):
agree |
Susan Welsh
: I think it's good (although herbalchemist said it first, but didn't post it!)
36 mins
|
neutral |
Herbmione Granger
: This is different. The boundaries I referred to are mentally projected from the carer only, to protect the energy/well-being of the carer, which enables them to care better.
1 hr
|
Yes, boundaries can be internal.
|
|
agree |
TonyTK
23 hrs
|
agree |
Johanna Timm, PhD
: w. "Traumatisierung "possibly referring to "secondary (vicarious) trauma" https://tockify.com/edgewoodtraining/detail/78/1458835200000
1 day 2 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The World Relief Durham link is excellent"
+6
10 mins
detachment/self-preservation/self-protection
One of the above should do it, but let's see what the colleagues say.
Note from asker:
Good work. Thanks, Ramey! |
Peer comment(s):
agree |
Thomas Ackerman, MAT
: I think "detachment" might be a good fit
42 mins
|
Yes, for a general text. Thank you.
|
|
agree |
Katarina Peters
: detachment
3 hrs
|
Thank you, Katarina!
|
|
agree |
Susan Welsh
: Any would do, but detachment seems too strong. See discussion.
3 hrs
|
I see detachment as stepping back a pace or two, not leaving the room.
|
|
agree |
Herbmione Granger
: Setting up boundaries I would think is necessary.
4 hrs
|
Yes, but extremely difficult once you learn the history, see the traumata and the overwhelming suffering.
|
|
agree |
franglish
: I agree with Susan, self-protection or self-preservation.
5 hrs
|
I'm for all of the above. Thanks Franglish.
|
|
agree |
Lancashireman
: I was thinking 'Stepping back', and then saw that you had included it in your answer to SW. This seems to me better than your headline terms, all of which could be seen as quite heartless.
7 hrs
|
As the conference is for people who work with refugees, they would all agree that not attending to self-preservation is what makes you heartless.
|
3 hrs
Distancing / uninvolvement
just synonyms...
Peer comment(s):
neutral |
Susan Welsh
: They are not synonyms. Distancing can be temporary. See discussion.
2 mins
|
1 day 5 hrs
inner retreat/withdrawal
is meant here, in the sense of "sich von der welt abkapseln".
Despairing people in such a state of mind are certainly not "detached", though inner retreat may well be an act of self-preservation.
Despairing people in such a state of mind are certainly not "detached", though inner retreat may well be an act of self-preservation.
Discussion
"Denk endlich an dich selbst, sonst gehst du daran kaputt"
http://www.neon.de/artikel/fuehlen/psychologie/abgrenzung/11...
"So eine Arbeit wird eigentlich nie fertig, man muß sie für fertig erklären, wenn man nach Zeit und Umständen das Mögliche getan hat." J. W. von Goethe
https://hochsensibel1753.wordpress.com/abgrenzung/
It's a self-care thing. As is the (safeguarding from) traumatization.
Another helpful resource: https://www.ptsd.va.gov/professional/provider-type/responder...
As far as from the perspective of the volunteers, dissociation is NOT what is asked for. I was thinking more along the lines of a presentation from a psychologist on how to deal with trauma and dissociation in refugees. In which case, Ramey's suggestion would be appropriate.
I would say "detachment" is a good choice here, as it can mean temporarily distancing oneself from a situation.
Self-protection, however, sounds a bit like self-defense to me, personally.
Gespräch etwas entspannendes" (photo of woman doing yoga exercises). "Detachment" is okay if it is clear that it is temporary (Caritas is not asking you to quit your job), but to me it connotes a more definitive break.