Glossary entry

German term or phrase:

Mutmach-Stein/Mutmach Kärtchen

English translation:

affirmation stone/ affirmation cards

Added to glossary by Susan Welsh
Dec 17, 2012 22:49
11 yrs ago
German term

Mutmach-Stein/Mutmach Kärtchen

German to English Social Sciences Psychology behavioral therapy
In der Therapie mit Kindern können dies beispielsweise ein Mutmach-Stein oder ein Mutmach-Kärtchen sein, die sich leicht in der Hosentasche und Schultasche unterbringen lassen.

Okay, Prozians, I get that this is a stone that anxious kids can carry around to help them overcome their fears. But is there a name for it in English? What I found so far is "magic stone" (http://www.themindfulword.org/2012/guided-imagery-scripts-ch... ) but that is not as evocative as the German is.

Thanks!

Discussion

Susan Welsh (asker) Dec 19, 2012:
Input from a professional family therapist I asked a relative who's a family therapist, and I think her answer is interesting, so I post it here:
"It's like the Jeopardy Game for psychology!
"I don't know of an official term for it, but I myself use stones and call them `touchstones' to remind a client of something they want to remember to do or think. `Affirmation' makes sense in this context. Or `centering.' It strikes me that `courage' as a centering thought is Germanically culturally appropriate, but that other cultures would use a different word (wisdom, for example). I'm interpreting this as understanding that one's self is strong, can take on whatever comes in one's path. We Americans call that `self-esteem,' too, or `self-worth.'
"I like `affirmation' as a generalizable term.
"This is always fun! Keeps me mindful that concepts in mental health are, to a great extent, socially constructed and that language reflects that."

I really like her word "touchstone," although I find only one place online where it is actually used to mean a physical stone: http://www.iveylian.com/portfolio/touchstone/

Proposed translations

+4
16 mins
Selected

(positive) affirmation stone/ affirmation cards

Note from asker:
Thanks, Johanna. (This gets a little "drippy"!)
Peer comment(s):

agree philgoddard : Lots of possible translations, but you were first. I don't think "positive" is necessary.
31 mins
Thanks, Phil!
agree Peter Nutting : affirmation glass stones would fit perfectly in a child's pocket
35 mins
Thanks, Peter!
agree Thayenga : :)
6 hrs
Thanks, Thayenga!
agree Apurva Barve
8 hrs
Thanks, Apurva!
neutral Helen Shiner : This is the language of self-help and New Age, not mainstream psychology, so doesn't ring true for me.
11 hrs
Thanks, Helen!
neutral Lancashireman : Sorry, but this is not a clear enough designation of the product. It suggests to me the sort of card that might be carried round by the members of a faith group or political party to remind them of the creed they stand by.
16 hrs
Thanks, Andrew!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I agree with Helen and Andrew, but it still seems the most comprehensible term, at least to my American ear. I am going to give the client several options. I'm reaching the conclusion that there is really no preferred translation for academic psychology. See my Discussion item, above. Thanks everybody!"
17 mins

confidence boosting cards and pieces

Example from link below:

"This set of confidence boosting cards really impressed our testers with both the simplicity and the powerful impact the cards had for both themselves and their children."
Note from asker:
Thanks, Michael. (Hey, if these things really work, maybe I'll get one!)
Something went wrong...
+1
33 mins

I can do it stone/I can do it card

In der Werbung, die Kinder ansprechen soll, ist der "I can do it"-Spruch sehr beliebt - jedenfalls bei den Textern. Ob auch die Kinder etwas damit anfangen können?
Peer comment(s):

agree Anne Schulz
10 hrs
neutral Helen Shiner : They exist but not under this brand name for children: http://www.hayhouse.com/details.php?id=281
14 hrs
Something went wrong...
13 hrs

courage rock + card

Positive: I think it sounds strong - like the talisman it really is. That is also why I'd go for the rock instead of the stone.

Negative: The verb-angle is missing.

(No google-hits, by the way. I just made it up.)
Something went wrong...
+1
14 hrs

strength cards

This is only a partial answer, since I don't know about the stones. There does exist, however, the term 'strength cards' used by the fostering and adoption services in the UK, counsellors and other social workers. See here:

http://www.baaf.org.uk/bookshop/book_kidsstrengthcards

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-12-18 13:46:34 GMT)
--------------------------------------------------

Another set of therapeutic cards:

http://www.ithinkifeeliam.com/
Peer comment(s):

agree Lancashireman : with the baaf link
2 hrs
Thanks, Andrew
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search