Glossary entry

German term or phrase:

Prachtband

English translation:

luxury edition

Added to glossary by Helen Shiner
Aug 28, 2008 14:54
15 yrs ago
1 viewer *
German term

Prachtband

German to English Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Die Sammlung besteht aus 200 Alben, darunter hundert "Prachtbände" mit Fotos.
(ins Britisch-Englisch, bitte)
Change log

Aug 29, 2008 06:59: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"

Sep 2, 2008 11:18: Helen Shiner changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/36071">Katy62's</a> old entry - "Prachtband"" to ""luxury edition""

Proposed translations

+1
1 day 1 hr
Selected

luxury edition

An example of EN usage to avoid using the FR or deluxe which sounds a bit downmarket to me (apologies to Nicole, no offence intended!

"Collector's Edition

This major publication provides the most comprehensive overview yet of Araki’s prolific 40-year career. Araki’s key series of works are included alongside many rare and previously unpublished photographs. Featuring an interview and essays by writers from Japan and Europe, this book examines Araki from a broad range of perspectives and gives a cultural context to his work. Also included is a large selection of Araki’s writings, translated into English for the first time, as well as complete illustrated and annotated bibliography of his own books. Reflecting Araki’s principle of ‘I-photography’, the book is divided into three sections that follow the main recurring themes in his work: Self, Life and Death.

- A special luxury edition handbound and limited to 100 copies - Each copy individually signed and numbered by Araki - Texts throughout printed on different sized, pre-dyed, various coloured stock - Handbound in Japanese silk and presented in a slipcase accompanied by a unique print folder also covered in Japanese silk."

http://www.picassomio.com/recommended-books/phaidon-collecto...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2008-08-29 16:44:10 GMT)
--------------------------------------------------

I should make it clear that this is British EN.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2008-08-29 17:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

Since you need this in the plural, you could just say 'luxury volumes'.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-09-02 11:19:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks for the points, Katy62
Peer comment(s):

agree Textklick
1 day 5 hrs
Thank you, Textklick
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks... "
+3
36 mins

album with splendid binding / edition de luxe

The US version would read: with handsome binding, as seen in:

"Abbreviations and technical terms used in book catalogs and bibliographies"

http://books.google.com/books?id=TzQLqz-p3-QC&pg=PA62&lpg=PA...



--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2008-08-28 15:32:51 GMT)
--------------------------------------------------

"Kay, Ernest [Ed]: Men of Achievement Volume One 1974. Cambridge: Melrose 1974. 1117p 4to format, bound in full morocco leather with all edges gilt, 5 bands to spine, splendid binding in splendid condition, VG, entries with photographs,

VG+ PKM 97223 £28

http://209.85.141.104/search?q=cache:rNJojEmdclMJ:www.plurab...
Peer comment(s):

agree Paul Kachur : "de luxe" hits the nail on the head
1 hr
Thanks, Paul! :)
agree seehand
16 hrs
Thanks, seehand!
agree Tom Tyson : 'deluxe editions' would do it for me
19 hrs
Thanks, meinchen! That's my favorite, too.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search