Glossary entry

German term or phrase:

*materiell *bzw. formell Berechtigte Inhaberin*

English translation:

beneficially resp. legally entitled owner

Added to glossary by Camilla Seifert
Sep 11, 2007 08:55
16 yrs ago
6 viewers *
German term

*materiell *bzw. formell Berechtigte Inhaberin*

German to English Law/Patents Law (general) Court case / Trademark
dass die XXX materiell berechtigte bzw. auch die formell Berechtigte Inhaberin der Marke sei.

I am quite sure about "formelle Inhaberin" - legally entitled owner - but unsure about *materiell Berechtigte". Many thanks for your help.
Proposed translations (English)
4 economic or formal beneficiary

Proposed translations

2 hrs
Selected

economic or formal beneficiary

(assuming both "berechtigte" are lower case adjectives modifying Inhaberin and not nouns)

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-09-11 12:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, beneficial and legal owner is much better. Sorry, I should really have my coffee before attempting to answer any questions.
Note from asker:
Many thanks. I also found "beneficial owner" and "legal owner". Your opinion - please!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks - I needed your input and confirmation. Coffee is a great bonus in our lives!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search