Glossary entry

German term or phrase:

betreuen/bearbeiten (Kunden in einem Bezirk)

English translation:

serve as the contact person for/responsible for serving

Added to glossary by Trans-Marie
Jul 22, 2005 07:07
18 yrs ago
3 viewers *
German term

betreuen/bearbeiten

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Handelsvertretungsvertrag:

Zu dem Vertrag gibt es zwei Anlagen, in denen die genauen Bezirke aufgefuehrt sind, die vom Handelsvertreter betreut werden sollen. Manchmal wird auch davon gesprochen, dass die Firmen "bearbeitet" werden, was wohl das gleiche hier heissen soll.

Beispiele:

"Folgende Firmen werden von Ihnen zusammen mit xyz bearbeitet."

"Auch die folgenden Kunden werden von Ihne betreut:"

Koennte man "serviced by you sagen?" Oder hat jemand einen besseren Vorschlag?

Proposed translations

8 hrs
Selected

s.u.

- responsible for serving/handling/dealing with

- serve as the contact (person) for

are some of the ways I'd write it :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
+1
5 mins

look after / be in charge of

two possibilities...
Peer comment(s):

agree Tamara Ferencak : "in charge of" lag mir auch schon auf der Zunge....
2 mins
Thanks, Tamara!
Something went wrong...
+1
6 mins

attend to/care for the following customers

... eine Möglichkeit (basierend auf der Kundenbetreuung = "customer care"
Peer comment(s):

agree Ulrike Kraemer : mit "attend to"
1 hr
Something went wrong...
+3
6 mins

serviced by

Ich tendiere in diesem Zusammenhang zu deinem eigenen Vorschlag.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : or even "served"
2 mins
agree silfilla : not serviced, served :-)
7 hrs
agree Maria Ferstl
1 day 1 hr
Something went wrong...
22 hrs

responsible for meeting customer needs

another possibility
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search