Glossary entry

French term or phrase:

ailes de saison

Italian translation:

bassa stagione

Added to glossary by Oscar Romagnone
Oct 10, 2007 09:40
16 yrs ago
1 viewer *
French term

ailes de saison

French to Italian Marketing Tourism & Travel villaggi turistici, formazione personale
Formazione di venditori di pacchetti vacanze. Credo di avere capito che sono i periodi "marginali" della stagione, non di alta stagione, ma come si chiamano in italiano? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

L’enjeu pour le XX est de continuer d’affirmer sa différence, en termes de qualité, de facilité, de sérénité, en proposant des prestations à haute valeur ajoutée à un public de passionnés exigeant et connaisseur.
C’est l’opportunité pour le XX, de séduire une clientèle « haut de gamme », particulièrement adaptée aux **ailes de saison**(...)
vous permettant de répondre efficacement aux objectifs de conquête, en proposant des prestations s’adressant à un public « nouveau » (golfeurs en particulier) et à même de répondre aux enjeux des **ailes de saison**
Change log

Oct 12, 2007 09:01: Oscar Romagnone Created KOG entry

Discussion

Oscar Romagnone Oct 12, 2007:
Grazie Silvia! :-)

Proposed translations

4 hrs
Selected

bassa stagione

Ovviamente è preferibile usare l'espressione italiana al singolare, facendola eventualmente precedere da un termine al plurale come *periodi di* ad esempio. Comunque troverai molti riscontri in rete; altri sutggerimenti in questo caso sono *fine stagione* oppure *fuori stagione*.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Oscar, credo sia proprio "periodi di bassa stagione""
31 mins

media stagione

oltre all'alta e alla bassa stagione, esiste anche la media stagione, che penso possa fare al caso tuo:

Les ailes de saison (excellente avant-saison grâce à un calendrier propice aux déplacements touristiques, arrière-saison
satisfaisante) compensent la mauvaise performance enregistrée au mois d’août.
http://www.poitou-charentes-vacances.com/docs/saison2006.pdf

esiste anche pre-stagione (o prestagione), ma chiaramente traduce solo avant-saison, e non arriere-saison (scusa ma qui non riesco a fare gli accenti)
HTH
Something went wrong...
1 hr

mezza stagione

Ho trovato anche questa possibilità in rete...ci sono riscontri per ciò che riguarda le tariffe applicate dagli alberghi in questi periodi. Ti do qualche riferimento, spero ti possano servire...Ciao Cecilia

"Mezza Stagione. Alta Stagione. Con colazione. Mezza Pensione ... Mezza Stagione: 1 giugno - 13 luglio / 20 agosto - 15 settembre ...
www.parkhotelbrasilia.com/camere-familyroom.php - 18k"

" 550.00 EUR : SETTIMANA MEZZA STAGIONE 2007 390.00 EUR : WE BASSA STAGIONE 2007 ... 390.00 EUR : WE BASSA STAGIONE 2008 390.00 EUR : WE MEZZA STAGIONE 2008 ...
tourisme.wallonie.be/.../it/HM/51439.html - 25k "

"Alta stagione: luglio e agosto, settimane comprendenti Natale, Capodanno e Pasqua Mezza stagione: maggio, giugno, settembre, 1-15 ottobre ...
www.laginestra.toscana.it/lingue/IT/agriturismo.asp - 32k "
Something went wrong...
36 mins

stagione intermedia

una possibilità!

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2007-10-10 11:15:39 GMT)
--------------------------------------------------

www.asiaroad.it/trip/Diari/Web_Diari/VietnamDiario_Web_(1).... - 15k
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search