Glossary entry

French term or phrase:

aux effets réels ou potentiels de la non conformité vis à vis de

German translation:

entsprechend den realen oder möglichen Auswirkungen der Nichtübereinstimmung auf die XXX

Added to glossary by WMOhlert
May 27, 2012 12:21
11 yrs ago
French term

aux effets réels ou potentiels de la non conformité vis à vis de

French to German Law/Patents Manufacturing Qualitätsmanagement
Ich habe Schwierigkeiten, folgenden Satzteil in *** sinnvoll zu übersetzen:

Le traitement d’un produit non conforme doit amener le fournisseur à entreprendre les actions adaptées ***aux effets réels ou potentiels de la non conformité vis à vis de la (Name der Gesellschaft)***

Mein Rohversuch:
Der Lieferant muss angesichts der Behandlung eines fehlerhaften Produkts solche Maßnahmen ergreifen, ***die sich nach den Vorstellungen der (Name der Gesellschaft) als wirksam erweisen im Hinblick auf die tatsächlichen oder potenziellen Auswirkungen, die die Nichtkonformität des Produkts zur Folge haben kann***.

Wie versteht ihr den Satz?

VDIV - und noch schöne Pfings(rest)feiertage

Waltraud
Change log

May 27, 2012 15:00: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Law/Patents"

Discussion

Rolf Kern May 27, 2012:
Vorschlag Die Behandlung eines nicht konformen Produktes muss den Lieferanten veranlassen, die Massnahmen zu treffen, die in Bezug auf die wirklichen oder möglichen Auswirkungen auf die (Name des Gesellschaft) geeignet sind.

Proposed translations

+2
26 mins
Selected

entsprechend den realen oder möglichen Auswirkungen der Nichtübereinstimmung auf die XXX

Bei der Behandlung eines vorschriftswidrigen (nicht übereinstimmenden) Produkts muß der Lieferant Maßnahmen ergreifen entsprechend den realen oder potentiellen Auswirkungen der Nichtübereinstimmung auf die XXX
Peer comment(s):

agree Andrea Jarmuschewski : Vielleicht noch kürzer: Bei nicht-konformen Produkten muss der Lieferant geeignete Maßnahmen bezüglich der tatsächlichen oder potenziellen Auswirkungen der Nicht-Konformität auf die Firma X ergreifen.
20 hrs
agree Jean-Christophe Vieillard
21 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke! Ich habe den Satz in Anlehnung an Andreas Vorschlag übersetzt."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search