Glossary entry

French term or phrase:

Carabas

German translation:

"Carabas-Kutsche", Carabas, s.u.

Added to glossary by mrmp
Oct 15, 2011 10:54
12 yrs ago
French term

Carabas

French to German Social Sciences History Transportwesen im 8. Jh.
Hallo,

Nah, da geht man doch besser zu Fuß.... Wie nennt man dieses Ding wohl auf deutsch?

Les plus indigents, devaient trouver quelques pots de chambre ou brouette, transports d'une laideur, d'une lenteur et d'une rudesse sans égale, qui péniblement amenait à destination six à douze personnes de Saint-Cloud à Versailles et rarement au-delà.

Dernier moyen de locomotion, mais presque instrument de torture, **le carabas**, lourde structure en fer péniblement tirée par six à huit chevaux qui ne parvenaient à avancer la lourde guimbarde qu’à à moins d’une lieue à l'heure

Danke!
Proposed translations (German)
3 "Carabas-Kutsche", Carabas, s.u.
Change log

Nov 2, 2011 22:26: mrmp Created KOG entry

Discussion

recette avec Google rechercher :
carabas cnrtl
(ça fonctionne, bien sûr, avec d'autres termes mais pas avec "pot de chambre" bien que le CNRTL connaisse "coucou" dans le même sens).
Christian Weber (asker) Oct 15, 2011:
merci pour cette définition!

Proposed translations

22 hrs
Selected

"Carabas-Kutsche", Carabas, s.u.

Wegen der ausführlichen Erörterung im QT könnte man m.E. einfach "Carabas" schreiben, aber um sie/es/ihn ausreichend gegenüber dem auch im Deutschen bekannten Marquis de/Graf von Carabas und auch den in Deutschland bekannten Hengst gleichen Namens, den einstigen Holsteiner Körungssieger Tannenhof`s (/Helenenhof's) Carabas, abzuheben, vielleicht besser Carabas-Kutsche, und da so in Deutschland nicht näher bekannt, sogar besser in Anführungsstrichen "Carabas-Kutsche". Alles nähere wird dann ja im QT erklärt.
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hab die Sache umschrieben, aber natürlich könnte auch der Originalbegriff genannt werden."

Reference comments

15 mins
Reference:

ein Foto, hier aber eine leichtere Struktur

http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=14&ved=0CDUQFjAD...

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2011-10-15 11:45:30 GMT)
--------------------------------------------------

Kutsche, Vorläufer der Postkutsche
Note from asker:
Nochmals vielen Dank und ein schönes Wochenende!
Something went wrong...
20 hrs
Reference:

noch 'ne Definition, und noch eine

mit Tippfehler (!):
"carabbas : au 18e siècle, aurait été une voiture publique de transport pour les personnes et les marchandises, qui assurait des liaisons régulières (ref4)"
aus
http://www.lexiqueducheval.net/lexique_attelage.html
und
"Grande et vieille voiture, dite par raillerie du nom du marquis de Carabas."
aus
http://dvlf.uchicago.edu/mot/carabas
(da gibts noch mehr Hinweise !)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search