Glossary entry

Flemish term or phrase:

zuiver nominatief

English translation:

purely nominative

Added to glossary by Michael Beijer
May 25, 2009 01:34
14 yrs ago
1 viewer *
Flemish term

zuiver nominatief

Flemish to English Bus/Financial Investment / Securities
"zuiver nominatief:
De positie is enkel vermeld in het register. (...) De zuiver nominatieve inschrijving is daarom vooral interessant indien ..."

Context: securities/nominative subscriptions, etc.
Proposed translations (English)
4 purely nominative

Proposed translations

5 hrs
Selected

purely nominative

See references:

instrument financier nominatif pur > financial instrument (share ... - [ Vertaal deze pagina ]15 Apr 2009 ... "nominatif pur m. transfer of share ownership handled directly by a bank" .... Issue and registration of Bonds in purely nominative account. ...
www.proz.com/kudoz/french_to_english/finance.../3195988-ins... - 58k - In cache - Gelijkwaardige pagina's
FAQs - [ Vertaal deze pagina ]If you wish to register your shares in SUEZ ENVIRONNEMENT's nominative register, you should fill in an application form for a pure nominative (French ...
www.suez-environnement.com/en/finance/individual-shareholde... - 62k - In cache - Gelijkwaardige pagina's
Translation pure registered share in the Business English-French ... - [ Vertaal deze pagina ]pure registered share translation English - French : pure registered share n action nominative pure f … . English - French, business dictionary, synonyms, ...
dictionary.reverso.net/business-english-french/pure%20registered%20share - Gelijkwaardige pagina's
AREVA Finance : financial glossary - [ Vertaal deze pagina ]Nominative account. Pure Nominative Account: The securities account is opened with the company issuing the securities (shares, bonds, etc. ...
www.areva.com/servlet/finance/financeinteractive/financialg...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2009-05-25 20:04:30 GMT)
--------------------------------------------------

This is to do with the registration of the application for shares, probably an issue of dematerialised shares. Therefore I would be cautious about translating it in a way that the client cannot recognise what is written in the Dutch.
Note from asker:
How about 'directly registered shares'?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search