Glossary entry

inglés term or phrase:

hyper-paced-gadget-ringing-plastic-mass-marketed world

español translation:

un mundo hiperacelerado, hiperartificial e hiperconsumista de dispositivos insólitos y celulares

Added to glossary by Cecilia Rey
Apr 1, 2010 10:50
14 yrs ago
inglés term

hyper-paced-gadget-ringing-plastic-mass-marketed world

inglés al español Otros Modismos / Máximas / Dichos
Hola a todos, esta descripción cuajada de adjetivos me pone los pelos de punta...
Una reacción en contra de este hiperrápido mundo de ??? entiendo todo pero no sé en qué orden colocar los términos. Gracias mil anticipadas por su ayuda.

Synesthesia is a backlash to a hyper-paced-gadget-ringing-plastic-mass-marketed world. Indulging your senses provides an escape from life, a means to relax, an opportunity to experiment, and a way to express desires. Synesthesia is also tied to a holistic paradigm of wellness. The senses become indicators of your daily health status, a tool for managing and maintaining well-being.
Change log

Apr 3, 2010 16:09: Cecilia Rey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/47422">Rosa Elena Lozano Arton's</a> old entry - "hyper-paced-gadget-ringing-plastic-mass-marketed world"" to ""un mundo hiperacelerado, hiperartificial e hiperconsumista de dispositivos insólitos y celulares""

Apr 3, 2010 16:12: Cecilia Rey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1203370">Cecilia Rey's</a> old entry - "hyper-paced-gadget-ringing-plastic-mass-marketed world"" to ""un mundo hiperacelerado, hiperartificial e hiperconsumista de dispositivos insólitos y celulares""

Proposed translations

+2
28 minutos
Selected

un mundo hiperacelerado, hiperartificial e hiperconsumista de dispositivos insólitos y celulares

Mi interpretación.

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2010-04-01 11:24:03 GMT)
--------------------------------------------------

paced ==> se refiere al ritmo de vida
gadget ==> dispositivo insólito
ringing ==> re refiere a los celulares
plastic ==> se refiere a un mundo artificial
mass-marketed ==> consumista


--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-04-01 11:33:50 GMT)
--------------------------------------------------

otra versión dentro de la misma idea:

**** un mundo hiperacelerado, artificial e hiperconsumista de objetos insólitos y aparatos ruidosos ****

Peer comment(s):

agree AndresMoon : ¿Qué tal: "Un mundo hiperacelerado, artificial, consumista, lleno de ruidosos objetos para estar a la última"? De todos modos, me gusta.
5 minutos
Gracias Andrés. Tu versión también queda muy bien!
agree imatahan
3 horas
Gracias imatahan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Genial, la verdad me pareció estupenda. Muchas gracias"
21 minutos

mundo hiperacelerado, de plásticos ruidosos y márketing de masas

.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-04-01 11:12:39 GMT)
--------------------------------------------------

Opino que debes dividirlo de esta manera:
hyper-paced / gadget-ringing (telephones, ipods, bluetooths) plastic / mass-marketed - world
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search