Glossary entry

English term or phrase:

non-displaced fracture of the zygomatic arch

Lithuanian translation:

skruostikaulio lanko lūžimas be lūžgalių dislokacijos

Added to glossary by Gintautas Kaminskas
Nov 22, 2009 16:58
14 yrs ago
1 viewer *
English term

non-displaced fracture of the zygomatic arch

English to Lithuanian Medical Medical: Health Care
Tikrumoje verčiu iš ispanų kalbos: « fractura no desplazada del arco cigomático ». Atrodo, kad « arco cigomático » = "zygomatic arch" angliškai. O kaip lietuviškai?

Proposed translations

+2
25 mins
Selected

skruostikaulio lanko lūžimas be lūžgalių dislokacijos

zygomatic arch = skruostikaulio lankas
Peer comment(s):

agree Olga Prisekina-Olrichs
12 mins
agree Rasa Zurbaite : ... arba „skruostinio lanko lūžimas be dislokacijos“ (zygomatic arch [,zaigau'maetik 'a:tj] skruostinis lankas)
44 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search