Glossary entry

English term or phrase:

Equitable Indemnity

Lithuanian translation:

Teisingumo principu taikoma kompensacija

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-10-22 04:54:50 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 18, 2015 18:03
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Equitable Indemnity

English to Lithuanian Law/Patents Law: Contract(s) User Agreement
"[X, the service provider] disclaims all equitable indemnities."

Most likely a legal notion of the US system, specifically, California. http://vondranlegal.com/what-is-definition-of-equitable-idem...

Suggestions for a Lithuanian equivalent would be very appreciated.

Alternatively: can the adjective be ignored altogether?

Proposed translations

1 hr
Selected

Teisingumo principu taikoma kompensacija

Pagal jūsų pateiktą anglišką paaiškinimą, ši kompensacija yra numanoma, o ne kylanti iš jau esančių teisinių ryšių, todėl siūlyčiau paaiškinamo tipo vertimą/terminą.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ačiū, pasirinkau labai panašų vertimo variantą."
1 hr

teisingas kompensavimas

.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search