Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Equitable Indemnity
Lithuanian translation:
Teisingumo principu taikoma kompensacija
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-10-22 04:54:50 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 18, 2015 18:03
8 yrs ago
1 viewer *
English term
Equitable Indemnity
English to Lithuanian
Law/Patents
Law: Contract(s)
User Agreement
"[X, the service provider] disclaims all equitable indemnities."
Most likely a legal notion of the US system, specifically, California. http://vondranlegal.com/what-is-definition-of-equitable-idem...
Suggestions for a Lithuanian equivalent would be very appreciated.
Alternatively: can the adjective be ignored altogether?
Most likely a legal notion of the US system, specifically, California. http://vondranlegal.com/what-is-definition-of-equitable-idem...
Suggestions for a Lithuanian equivalent would be very appreciated.
Alternatively: can the adjective be ignored altogether?
Proposed translations
(Lithuanian)
4 | Teisingumo principu taikoma kompensacija | Rita Vaicekonyte |
3 | teisingas kompensavimas | Leonardas |
Proposed translations
1 hr
Selected
Teisingumo principu taikoma kompensacija
Pagal jūsų pateiktą anglišką paaiškinimą, ši kompensacija yra numanoma, o ne kylanti iš jau esančių teisinių ryšių, todėl siūlyčiau paaiškinamo tipo vertimą/terminą.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ačiū, pasirinkau labai panašų vertimo variantą."
1 hr
teisingas kompensavimas
.
Something went wrong...