Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
durable all-rounder (allrounder, all rounder) tires
Lithuanian translation:
tvirtos universalios padangos
Added to glossary by
translations9
Mar 20, 2008 14:46
16 yrs ago
English term
durable all-rounder (allrounder, all rounder) tires
English to Lithuanian
Other
Automotive / Cars & Trucks
automotive
frequently found in tire specifications
Proposed translations
(Lithuanian)
3 | tvirtos universalios padangos | Marius Reika |
5 +3 | patvarios universalios padangos | Rimantas Butiškis |
Proposed translations
3 mins
Selected
tvirtos universalios padangos
.
Note from asker:
taip ir pati galvojau, tad patvirtinote mano varianta: aciu |
tik visuomet dvejoju kaip geriau versti "durable": "patvarios" ar "tvirtos". Stilistiskai lyg ir abu variantai tinka... Gal turite ideju |
Dekinga uz info |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Aciu Rimantai"
+3
1 hr
patvarios universalios padangos
durable parodo ilgalaikį atsparumą: patvar|us, 1. nebijantis nepalankių sąlygų, galintis ilgai išsilaikyti, o siaip Marius teisus
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Justas Staniulis
52 mins
|
agree |
Diana_K
2 hrs
|
agree |
Romualdas Zvonkus
: http://www.vlkk.lt/konsultacijos/konsultacija.2083_1.html
13 hrs
|
Discussion