Glossary entry

English term or phrase:

margin lending

Greek translation:

δανεισμός σε λογαριασμό περιθωρίου ασφάλισης

Added to glossary by Assimina Vavoula
May 12, 2009 07:51
15 yrs ago
2 viewers *
English term

margin lending

English to Greek Bus/Financial Law (general)
Margin Lending

Margin Lending poses special risks to the compliance of ΧΧΧ People with this Policy and the law. As such, it is contrary to ΧΧΧ Policy for ΧΧΧ People to enter into Margin Lending arrangements that involve ΧΧΧ Securities.


ΧΧΧ: όνομα΄ομίλου εταιρειών
Έχω δει ήδη Χρυσοβιτσιώτη και ΙΑΤΕ. Θέλω να σιγουρευτώ 100% για το τι θα πρεπει να μπει.
Αυτό πως φαίνεται:
λήψη δανείου για επένδυση σε χρηματοοικονομικά προϊόντα
Ευχαριστώ.
Change log

May 12, 2009 07:52: Assimina Vavoula changed "Language pair" from "Greek to English" to "English to Greek"

May 15, 2009 07:35: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "margin lending"" to ""δανεισμός σε λογαριασμό περιθωρίου ασφάλισης""

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

δανεισμός σε λογαριασμό περιθωρίου ασφάλισης

from what I could find in articles
Peer comment(s):

agree Ioanna Daskalopoulou
1 hr
Thank you, Ioanna!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks."
4 hrs

δανεισμός με περιθώριο/περιθωρίου

Από το Λεξικό του Ινστιτούτου Εργασίας της ΟΤΟΕ:
Margin loan = δάνειο περιθωρίου . Ένα δάνειο που παρέχει ένας διαμεσολαβητής της αγοράς (broker) σε ένα πελάτη το οποίο ουσιαστικά λειτουργεί σαν λογαριασμός περιθωρίου (margin account). Tο δανεισθέν κεφάλαιο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για οποιοδήποτε σκοπό ενώ το δάνειο είναι εγγυημένο με ομόλογα του πελάτη.
http://www.ine.otoe.gr/UplDocs/ekdoseis/lexiko_2008/lexiko_L...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-12 12:06:10 GMT)
--------------------------------------------------

Στην περίπτωση που αναφέρεις, αντί για "loan" = δάνειο, έχει "lending" = δανεισμός.
Something went wrong...

Reference comments

29 mins
Reference:

margin lending

perhaps the following comments are helpful. While searching for the term, I came across the financ.term <margin lending facility > the German counterpart of which is <Spitzenfinanzierungsfazilität> the English translation would thus be <top refinancing > the corresponding Greek term thus would have to comprise the word <αναχρηματοδότηση> ίσως υψηλη πίστωση αναχ ......;;;;

--------------------------------------------------
Note added at 36 Min. (2009-05-12 08:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

The link below, I am sure, will be helpful:
αναµένεται να είναι υψηλό όταν η πιθανότητα να αθετήσει ο. αντισυµβαλλόµενος είναι επίσης υψηλή. .... µπορεί να προσαρµοστεί για τον κίνδυνο αναχρηµατοδότησης (rollover ... (margin lending transactions): πράξεις δανεισµού κατά τις οποίες η. Επιχείρηση Παροχής Επενδυτικών Υπηρεσιών χορηγεί πίστωση για την ...
www.hcmc.gr/photos/Apofaseis2007/files/1_459_27.12.2007.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 39 Min. (2009-05-12 08:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

the German term I referred to above and which got lost when being posted, is <Spitzenrefinanzierung >

--------------------------------------------------
Note added at 40 Min. (2009-05-12 08:32:14 GMT)
--------------------------------------------------

<Spitzenrefinanzierung> bzw. Spitzenrefinanzierungsfazilitäten
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search