Glossary entry

English term or phrase:

Dutch Centre for International Legal Cooperation (CILC)

Greek translation:

Ολλανδικό Κέντρο Διεθνούς Νομικής Συνεργασίας

Added to glossary by Nadia-Anastasia Fahmi
Aug 17, 2007 17:04
16 yrs ago
1 viewer *
English term

Dutch Centre for International Legal Cooperation (CILC)

English to Greek Social Sciences Journalism tourism
In order to strengthen the competences of members of the Estonian judiciary in the area of European Union law, as well as to respond to their needs, the Estonian Law Centre Foundation has developed a distance training programme in this area. Co-financed by the European Commission, the project was implemented in partnership with the Ministry of Justice of the Netherlands through the Dutch Centre for International Legal Cooperation (CILC). This partnership brought European law experts from throughout Europe to Estonia over a two-year period to teach the course in class, and then transform it into a distance learning course. The goal of the course is entirely practical - assisting judges and prosecutors in dealing with claims that are based on EU law.
Change log

Aug 17, 2007 17:05: Assimina Vavoula changed "Language pair" from "Greek to English" to "English to Greek"

Aug 17, 2007 17:06: Assimina Vavoula changed "Field" from "Other" to "Social Sciences" , "Field (specific)" from "History" to "Journalism"

Aug 18, 2007 13:49: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "Dutch Centre for International Legal Cooperation (CILC)"" to ""Ολλανδικό Κέντρο Διεθνούς Νομικής Συνεργασίας""

Aug 18, 2007 15:55: Nadia-Anastasia Fahmi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "Dutch Centre for International Legal Cooperation (CILC)"" to ""Ολλανδικό Κέντρο Διεθνούς Νομικής Συνεργασίας""

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

Κέντρο Διεθνούς Νομικής Συνεργασίας της Ολλανδίας

ή/και

Ολλανδικό Κέντρο Διεθνούς Νομικής Συνεργασίας

βάσει αυτών http://www.google.com/search?sourceid=navclient&ie=UTF-8&rls...
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Προτιμώ τη δεύτερη εκδοχή σου.
4 mins
Πόσο καλά σε ξέρω!!! Αυτό ακριβώς το σχόλιο περίμενα από σένα :-)
agree Sokratis VAVILIS : κι'εγώ με τη δεύτερη:).καλησπερούδια!
21 mins
Socrats meet Vicky, Vicky meet Socratis :-))
agree Angeliki Papadopoulou : Me three, όμως... 'μέρα!
13 hrs
'Μέρα σου και σένα. Καλό Σ/Κ!
agree Evi Prokopi (X)
1 day 7 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Μερσί μανταμ... Πολλούς χαιρετισμούς."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search