Glossary entry

English term or phrase:

leading question

Greek translation:

ερώτηση σκοπιμότητας

Added to glossary by Nadia-Anastasia Fahmi
Apr 24, 2004 05:53
20 yrs ago
10 viewers *
English term

leading questions

English to Greek Social Sciences Human Resources
Καλημέρα σε όλους. Εννοεί τις ερωτήσεις που γίνονται με τέτοιο τρόπο ώστε ο ερωτώμενος να απαντήσει αυτό που θέλει ο ερωτών. Έχω βρεί τον όρο υποβολιμαίες αλλά πιστεύω ότι είναι λάθος. Ακόμα κατευθυνόμενες αλλά και αυτό είναι λάθος (κατευθυνόμενες είναι οι απαντήσεις)- κατευθυντικές ίσως είναι μία λύση αλλά δεν μου ακούγεται ωραίο. Μήπως υπάρχει κάποια άλλη ιδέα; Σας ευχαριστώ.

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

υποβολιμαίες ή παραπειστικές ερωτήσεις

Διάφορα λεξικά

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-24 06:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

Λέγονται επίσης και υποβοηθητικές /εκμαιευτικές ερωτήσεις ή ερωτήσεις σκοπιμότητας. Τουλάχιστον, έτσι τις έχω συναντήσει σε διάφορα κείμενα κατά καιρούς.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-04-24 06:01:59 GMT)
--------------------------------------------------

Προσωπικά προτιμώ το \"ερωτήσεις σκοπιμότητας\"
Peer comment(s):

agree Lamprini Kosma
4 mins
Ευχαριστώ Λαμπρινή!
agree Vicky Papaprodromou
1 hr
Ευχαριστώ Βίκη!
agree Costas Zannis : Μ’ αρέσει το «εκμαιευτικές».
2 hrs
Ευχαριστώ Κώστα!
agree Emmanouil Tyrakis
2 hrs
Ευχαριστώ Μανώλη!
agree Betty Revelioti
3 hrs
Ευχαριστώ Μπέττυ!
agree Krisztina Lelik
3 hrs
Ευχαριστώ Κριστίνα!
agree Spiros Doikas
4 hrs
Ευχαριστώ Σπύρο!
agree Valentini Mellas
12 hrs
Ευχαριστώ Βαλεντίνη!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ευχαριστώ Νάντια"
+4
2 hrs

Καθοδηγητικές ή προσανατολιστικές

Αν θέλεις να αποφύγεις το «υποβολιμαίες» που έχουν τα λεξικά.
Peer comment(s):

agree Betty Revelioti
48 mins
agree Evdoxia R. (X) : κι εγώ έτσι το έχω βάλει
9 hrs
agree x-Translator (X)
2 days 8 hrs
agree Konstantinos Rados
6384 days
Something went wrong...

Reference comments

4576 days
Reference:

leading question

Όταν ο εισαγγελέας έχει για παράδειγμα τον κατηγορούμενο και τον ρωτάει και προσπαθεί να τον κάνει να πει αυτά που διατείνεται η εισαγγελική αρχή κάνει μια leading ερώτηση (Πόσο κοντά βρισκόσουν όταν τον πυροβόλησες; για παράδειγμα, ενώ ο κατηγορούμενος αρνείται την κατηγορία). Αυτό που λες αγαπητή φίλη Νάντια εμένα δεν μου φαίνεται και τόσο αρνητικό, ενώ το leading είναι αρνητικό. Μια πρόταση είναι να τις αποκαλέσουμε ερωτήσεις χειραγώγησης του μάρτυρα, αυτού που καταθέτει, προκειμένου να επωφεληθεί ο ερωτών. Ακόμη θα μπορούσαμε να τις πούμε ερωτήσεις μεθοδευμένης καθοδήγησης. Γνώμη μου. Και παρεμπιπτόντως, χρόνια και ζαμάνια, καλοί συνάδελφοι. Έρρωσθε.

--------------------------------------------------
Note added at 4576 ημέρες (2016-11-03 15:08:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Εννοούσα, Νάντια μου, ότι το "ερώτηση σκοπιμότητας" δεν είναι τόσο έντονο όσο το "ερώτηση χειραγώγησης", όχι ότι η σκοπιμότητα δεν έχει αρνητικό στάτους. Αν και πολλές φορές οι σκοπιμότητες δεν χρειάζονται να είναι εκ του πονηρού ('Ηταν σκόπιμο που τον προκάλεσα έτσι μπροστά στους άλλους, είμαι σίγουρος ότι μπορεί να βοηθήσει περισσότερο από όσο λέει")
Example sentence:

Αυτή είναι ερώτηση χειραγώγησης! (του μάρτυρα, του καταθέτοντος)

Αυτή είναι μεθοδευμένη καθοδήγηση!

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search