Glossary entry

English term or phrase:

bloodlines

Greek translation:

γενεαλογία - γενεαλογική γραμμή

Added to glossary by Penny Papadopoulou (X)
Jul 12, 2007 15:00
16 yrs ago
2 viewers *
English term

bloodlines

English to Greek Social Sciences Government / Politics
Abkhazians and South Ossetians rejected this inclusive definition and stressed their identity as separate groups -separate bloodlines that deserved sovereign status .... psaxnw mia lexi gia to boodlines.einai dyskolo na to apodoso perifrastika giati yparxei kai ston titlo o oros
Change log

Jul 26, 2007 10:11: Penny Papadopoulou (X) Created KOG entry

Proposed translations

+11
10 mins
Selected

γενεαλογία - γενεαλογική γραμμή

Peer comment(s):

agree Nick Lingris
1 min
Για άλλη μία φορά... ευχαριστώ!
agree Katerina Athanasaki : Πολύ καλύτερο. Το δικό μου εμφανίζεται σε κάτι εθνικιστικούς ιστοτόπους και ιστοτόπους για βρικόλακες!/Ουου, μέσα στο κέφι είμαι! Είπαμε, η πολλή καρδιολογία βαράει στο κεφάλι!
3 mins
Έχεις κέφια σήμερα βλέπω!!!
agree Nadia-Anastasia Fahmi : Καλησπέρα, Πέννυ! // Και εσύ μας έλλειψες, καλή μου. Nice to have you back :-)
5 mins
Καλησπέρα και ευχαριστώ! Το ξέρω ότι θα ακουστεί πολύ μελό αλλά μου λείψατε όλοι!
agree Evi Prokopi (X)
8 mins
Καλησπέρα Εύη! Ευχαριστώ!
agree Vicky Papaprodromou : Εμένα δεν μου έλειψες καθόλου (το πνεύμα αντιλογίας προς την ξαδέλφη παραπάνω). :-)//Φυσικά. :-)))))))))))
54 mins
Ευχαριστώ για άλλη μία φορά! Σιγά μην άκουγα καλό λόγο από σένα!!! You only want me for my... browniZ!
agree Sokratis VAVILIS
2 hrs
Ευχαριστώ πολύ Σωκράτη!
agree Angeliki Papadopoulou
3 hrs
Ευχαριστώ Αγγελική!
agree Helen Chrysanthopoulou
5 hrs
Ευχαριστώ πολύ!
agree Sophia Finos (X)
7 hrs
Ευχαριστώ Σοφία!
agree d_vachliot (X)
16 hrs
Ευχαριστώ πολύ!
agree Elena Rista
22 hrs
Ευχαριστώ πολύ Έλενα!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
6 mins

γραμμές αίματος

Στις βορειοευρωπαϊκές χώρες το έθνος- nation (ετυμολογικώς προερχόμενο από το λατινικό ρήμα nasco, nascere - γεννώ) παραπέμπει στο μυθικό «κοινό γεννήτορα». Στην Eλλάδα το έθνος (εκ του έθος, κοινοτικός πολιτισμός) παραπέμπει σε κοινή πολιτισμική ταυτότητα. Tο έθνος-nation των Bορειοευρωπαίων δημιουργεί κοινότητα που στηρίζεται σε **«ευθεία γραμμή αίματος»**.
http://www.hri.org/Samizdat/97-02-26.dir/art5.htm

Υπάρχει και καλύτερη απόδοση νομίζω, δεν μου έρχεται τώρα...

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2007-07-13 09:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

CHRISTINE, με μία δόση ρίσκου ομολογουμένως, μπορείς να χρησιμοποιήσεις μέσα σε εισαγωγικά το "γραμμές αίματος" και δίπλα να βάλεις το "γενεαλογική γραμμή" εντός παρενθέσεως. Να φαίνεται ότι δίνεις έναν πιο "κάπως" όρο για το ορθότερο "γενεαλογική γραμμή" δηλαδή. Ο όρος "γραμμή αίματος" έχει, απ' ό,τι είδα μία εθνικιστική χροιά ενώ ο όρος "γενεαλογική γραμμή" δεν είναι εθνικιστικά φορτισμένος. Αν το ύφος του κειμένου σου επιτρέπει αυτή την παρέκκλιση, τότε υποθέτω ότι μπορείς να χρησιμοποιήσεις τον πρώτο με προσοχή.
Note from asker:
molonoti i genealogia/genealogiki grammi apodidei to noima tis lexis, mia apodosi san "grammes aimatos" gia paradeigma (an kai symfwnw oti den einai swsti i sygkekrimeni) dinei mia xroia pou tairiazei sto yfos tou keimenou.mai tetoia apodosi einai pio glafiri.an exei kapoios kapoia protasi...kalodexoumeni!
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Εννοείς τη γενεαλογική γραμμή;
5 mins
Ναι μωρέ, αυτό εννούσα. Αν οι Αμπχάζιοι και οι Οσετιανοί (σωστό είναι αυτό;) έχουν σχέση με χρυσαυγίτες και βρικολακολάγνους, ταιριάζει και η "γραμμή αίματος"!
agree Vicky Papaprodromou
58 mins
Ευχαριστώ, κοπελιά!
agree Sokratis VAVILIS
2 hrs
agree Anastasia Giagopoulou
3 hrs
disagree d_vachliot (X) : Λυπάμαι που θα το πω αυτό και δεν είναι προσωπικό, αλλά η μετάφραση του bloodline ως "γραμμή αίματος" που έγινε δημοφιλής με τον Κώδικα Da Vinci, είναι ΤΕΡΑΣΤΙΟ λάθος.
16 hrs
Όπως θα είδες, συμφώνησα ότι η απόδοση της Πέννυς είναι ακριβέστερη. Άφησα την απάντηση διότι όπως και να 'χει η απόδοση υπάρχει, "ΤΕΡΑΣΤΙΟ" λάθος ή όχι. Την καλημέρα μου.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search