Glossary entry

English term or phrase:

in the event that

Greek translation:

σε περίπτωση που

Added to glossary by Nadia-Anastasia Fahmi
Aug 22, 2006 09:40
17 yrs ago
English term

educate someone in the event that they....

English to Greek Other General / Conversation / Greetings / Letters general language
the message on hold educates the client in the event they are put on hold

Του υποδεικνύει; Του υπενθυμίζει;

Discussion

Nadia-Anastasia Fahmi Aug 23, 2006:
Μάλλον δεν έχεις πιάσει σωστά το νόημα της πρότασής σου.
Nadia-Anastasia Fahmi Aug 23, 2006:
Να 'σαι καλά, Μαρίνα, και να ξέρεις πως δεν φημίζομαι για την υπομονή μου :-) Καλή συνέχεια.
M_a_r_i_n_a (asker) Aug 23, 2006:
Ε λοιπόν έχεις απόλυτο δίκιο! Δεν ήξερα ότι "in the event of" σημαίνει "σε περίπτωση", κι επιπλέον αυτό το ξερό "educates the client" με μπέρδευε (η πρόταση δεν είναι κομμένη Βίκυ μου, είναι ολόκληρη). Τώρα κατάλαβα επιτέλους το νόημα της πρότασής μου, που είναι "Σε περίπτωση που ο πελάτης είναι σε αναμονή, το ηχογραφημένο μήνυμα τον ενημερώνει (σχετικά με την εταιρεία)". Σε ευχαριστώ πολύ πολύ για την υπομονή σου Νάντια μου!
Vicky Papaprodromou Aug 23, 2006:
Mαρινάκι, το θέμα είναι τι λέει η δική σου πρόταση και ίσως κι όλη η παράγραφος. Αν επιδέχεται το «ενημερώνω» πάει καλά. Διαφορετικά, μπορεί να είναι «συνιστώ, συμβουλεύω, εξηγώ» σε τέτοιες περιπτώσεις.
Nadia-Anastasia Fahmi Aug 23, 2006:
Μάλλον δεν έχεις πιάσει σωστά το νόημα της πρότασής σου.
Nadia-Anastasia Fahmi Aug 23, 2006:
Ο Αιδ. Τζόζεφ Χέι άφησε λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με την την εκπαίδευση που θα ήθελε να λάβει η νεαρή κόρη του Τζεμίνα σε περίπτωση θανάτου του.
Nadia-Anastasia Fahmi Aug 23, 2006:
Όχι, Μαρίνα, και πάλι θα διαφωνήσω μαζί σου.
Rev Joseph Hay left details of how he wished his young daughter Jemima to be educated in the event of his death =
M_a_r_i_n_a (asker) Aug 23, 2006:
Ευχαριστώ για τη διευκρίνιση Ναντιούλα... Εννοούσα όμως ότι μου φαίνεται πως σε όλες τις παρακάτω γοογλο-προτάσεις, η περίφραση "educate someone in the fact / in the event that" κάποιο άλλο χρωματισμό δίνει στην έννοια του educate, η οποία δεν πολυέχει να κάνει με ενημέρωση, αλλά ίσως με το "με έχουν εκπαιδεύσει στο πώς να", αυτό το "είμαι μαθημένος να". Δεν είμαι βέβαια και σίγουρη. Όμως για παράδειγμα το 3 (educated in the event of his death) δεν σημαίνει "τι μόρφωση θα ήθελε να λάβει", αλλά "το πώς επιθυμούσε να μάθουν το παιδί του να ζει χωρίς αυτόν". Το 1 δεν μου πάει εκπαιδευτεί, αλλά ίσως "είσαι μαθημένος να κλειδώνεις την πόρτα σου". Απλή ιδέα...
Nadia-Anastasia Fahmi Aug 23, 2006:
Στην κάθε μία απ' αυτές τις προτάσεις,, η λέξη αποδίδεται διαφορετικά: 1) εκπαιδευτεί, 2) σπουδάσει / μορφωθεί, 3) τι μόρφωση θα ήθελε να λάβει... 4) εκπαιδευτεί, 5) διδαχθούν / διαπαιδαγωγηθούν. Συνεπώς, 1 λέξη, πολλές έννοιες ανάλογα με συμφραζόμενα.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

ενημερώνει τον πελάτη σε περίπτωση που...

δηλ. όταν βάζουν τον πελάτη σε αναμονή ένα ηχογραφημένο μήνυμα τον ενημερώνει σχετικά με...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-08-22 09:52:33 GMT)
--------------------------------------------------

Όχι, Μαρίνα μου. Είναι προηχογραφημένο ενημερωτικά μηνύματα που "παίζουν" οι εταιρείες όταν βάζουν τον πελάτη σε αναμονή ή όταν ο πελάτης (μετά από τις διάφορες επιλογές 1, 2, 3 που όλοι γνωρίζουμε) είναι σε αναμονή μέχρι να του απαντήσει κάποιος υπάλληλος για να τον εξυπηρετήσει.
Note from asker:
Νάντια καλημέρα κι ευχαριστώ. Πιστεύω πως θέλει να πει "ενημερώνει τον πελάτη ότι (εξακολουθεί να) βρίσκεται σε αναμονή", γιατί αν δεν υπάρχει ηχογραφημένο μήνυμα, ο πελάτης μπορεί να νομίζει ότι τον ξέχασαν και να κλείσει το τηλέφωνο... Το "ενημερώνει" είναι καλή ιδέα.
Peer comment(s):

agree Ioanna Karamitsa
9 mins
Ευχαριστώ, Ιωάννα, καλημέρα :-)
agree Anastasia Giagopoulou : Καλημέρα, Νάντια και καλή συνέχεια. :-))
28 mins
Ευχαριστώ, Αναστασία, καλημέρα :-)
agree Vicky Papaprodromou : Ίσως και «συνιστούν» στον πελάτη εναλλακτικές λύσεις για να μη μείνει για πολλή ώρα στην αναμονή. Αλλά πάλι η Μαρίνα μάς έδωσε μόνο ένα κομμάτι της πρότασης.
2 hrs
Ευχαριστώ, Βίκυ, καλησπέρα :-)
agree Sophia Finos (X)
16 hrs
Ευχαριστώ, Σοφία, καλημέρα :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Εξακολουθώ να πιστεύω ότι πρόκειται για άλλη σημασία της λέξης... αλλά αφού 5 άνθρωποι συμφωνούν με το "ενημερώνω", κατοχυρώθηκε! Παραθέτω παρόλ'αυτά τις ορισμένες προτάσεις που με κάνουν να πιστεύω ότι η λέξη έχει κάποιο χρωματισμό λίγο διαφορετικό: -Because you HAVE BEEN EDUCATED in the fact that you NEED A LOCK on your door, and that you MUST USE IT. -Or, a policy designed to insure our children were educated in the event of our premature death is no longer needed because they finished college years ago. -Rev Joseph Hay left details of how he wished his young daughter Jemima to be educated in the event of his death. -some of the employees should be generally educated in the event that unforeseen circumstances require their knowledge. -Children should be educated in the fact this is a tool to instill fear and chaos among us."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search