Glossary entry

English term or phrase:

Cold enfleurage

Greek translation:

ψυχρή απορρόφηση

Added to glossary by Assimina Vavoula
Dec 10, 2007 16:52
16 yrs ago
English term

Cold enfleurage

English to Greek Medical Cosmetics, Beauty
Enfleurage:
Cold enfleurage: This technique has not been used industrially since 1930 because it is very costly and very unstable (fat melts when it’s hot). It reached its peak in the 1860s and established Grasse’s reputation. This process makes the highest quality absolutes because it does not use heat which always alters the scent of the plants used. It is used on delicate flowers that do not tolerate high temperatures such as jasmine, violet, tuberose and rose. Enfleurage was used by the Egyptians for thousands of years and works on the basis of the principle that fats absorb odours. A mix of fats is smeared onto a plate of glass in a wooden frame called a chassis. Flowers are put onto this to release their oils. This process, repeated several times, can last from several days to 3 months until the fat is saturated by the flower essences. 1 kilo of fat absorbs up to 3 kilos of flowers.
The resulting substance is known as "pomade"; the oil is then extracted from the fat by dissolving in an alcohol solvent. The essential oils dissolve in the alcohol without the fat. The mix is filtered several times to remove all the fat. The alcohol is then evaporated and the pure absolute is obtained. The scented fat is then mixed with alcohol in which the fragrance molecules dissolve. The fat is separated from the alcohol containing the essences. Then, the alcohol is eliminated to get the “absolute”.
Change log

Dec 11, 2007 06:30: Assimina Vavoula changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/76120">Assimina Vavoula's</a> old entry - "Cold enfleurage"" to ""απορρόφηση""

Discussion

Assimina Vavoula (asker) Dec 10, 2007:
Δεν ξέρω όμως περί τίνος πρόκειται...
Assimina Vavoula (asker) Dec 10, 2007:
Νομίζω ότι πρόκειται για κάποια μέθοδο λήψης αιθέριων ελαίων.

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

απορρόφηση

έτσι μεταφράστηκε σε κείμενο της ΕΕ...σε αντίθεση με την maceration (εμπότιση)...
Βρήκα πολύ καλή σελίδα στα Γερμανικά και για τις 2 μεθόδους (και με αναφορά στο "Άρωμα", Νίκο!) - http://www.beautykosmos.de/wiki/index.php/Enfleurage_und_Maz... - δεν ξέρω αν σε βοηθά. Πάντως και στα Γερμάνικά λέγεται Enfleurage...
Note from asker:
Μήπως πρόκειται για "ψυχρή απορρόφηση" ή "απορρόφηση εν ψυχρώ";;;; Παρακάτω λέει και για "hot enfleurage" που θα μπορούσε να είναι "απορρόφηση εν θερμώ".
Peer comment(s):

agree Nick Lingris : Να το κάνουμε (ψυχρή, εδώ) "απορρόφηση σε λίπος"; Δυστυχώς, δεν έχω την ελληνική μετάφραση του Αρώματος.
2 mins
συμφωνώ. Ούτε κι εγώ δεν έχω το Ελληνικό... Πάντως ξέρουμε με ακρίβεια περί τίνος πρόκειται. Καλό βράδυ - καληνύχτα
agree Chrysoula Vardi : Σωστό, βλ. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...
15 mins
ναι, αυτό ακριβώς εννοούσα... thanks!
agree Evi Prokopi (X)
1 hr
thanks, Evi!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ, γλυκό κορίτσι. Καλημέρα..."
+1
1 hr

[not for grading]

Πλήρης η περιγραφή στο ερώτημα επάνω. Υπάρχει βέβαια και στην Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Enfleurage

Στο Robert : Charger (un corps gras, une huile de toilette) du parfum de certaines fleurs par macération.

Η διαδικασία αυτή βρίσκεται στο κέντρο του μυθιστορήματος του Ζίσκιντ, Το άρωμα, αλλά δυστυχώς δεν γνωρίζω πώς μεταφράστηκε, αν μεταφράστηκε, στο βιβλίο.

Στους υπότιτλους της ταινίας ο υποτιτλιστής δίνει αναλυτική εξήγηση, και καλά κάνει:

εξαγωγή αρώματος με τη χρησιμοποίηση φυτικού και ζωικού λίπους
http://www.divxtitles.com/subtitles/105348/Greek/Perfume_:_T...

Στο ΙΑΤΕ έχουμε «δια λίπους παραλαβή» (και στο maceration).

Η "απορρόφηση σε λίπος" είναι ίσως μια λύση.

Υπάρχει κάποιος με την ελληνική μετάφραση του Αρώματος να μας πει αν προτείνεται κάποιος όρος;
Peer comment(s):

agree Christina Emmanuilidou : στο Γερμάνικό δεν το βρίσκω πάντως... (στα γρήγορα τουλάχιστον...)
1 hr
Ω ναι, με κάθε λεπτομέρεια: http://www.elmundo.es/albumes/2006/09/09/el_perfume/index_5....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search