Mar 18 08:01
1 mo ago
22 viewers *
Italian term

fascia carrozzeria

Italian to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Bericht der Reparaturmaßnahmen eines Fahrzeugs:

CODICE RIPARATORE
PREVENTIVO N.
**FASCIA CARROZZERIA A1**
CLIENTE

Discussion

Johannes Gleim Apr 18:
@ Sonja Wäre es möglich, die Antworten zu bewerten, die gewählte Antwort ins Glossar einzutragen und die Frage zu schließen?
Dann würde die Antwort allen weiteren Suchern für eigene Übersetzungen zum selben Thema zur Verfügung stehen, sozusagen als kleines Dankeschön für alle Kollegen, die ihre kostbare zeit dafür opfern, anderen zu helfen.
Vielen Dank im Voraus,
Johannes
Johannes Gleim Mar 23:
@ Sonia Leider ist es auch mit dieser Angabe schwer, herauszufinden, was A1 bedeutet.

La Ferrari California T (nome in codice F149M) è un'autovettura sportiva, di tipo gran turismo con carrozzeria cabrio-coupé, ad alte prestazioni prodotta dalla casa automobilistica italiana Ferrari dalla seconda metà del 2014 fino al 2018, quando è stata sostituita dalla Ferrari Portofino.
https://it.wikipedia.org/wiki/Ferrari_California_T

Vernice pastello per Ritocco Auto Carrozzeria FERRARI CALIFORNIA - ideale anche per ritocco auto a pennello colore originale 100 BIANCO AVUS
Codice Colore Originale: 100
https://www.vernicispray.com/p-25021-2002-vernice-ritocco-ca...

GIRODISC A1-261 Front Brake Rotor Kit for FERRARI California
https://atomic-shop.eu/products/girodisc-a1-261-front-brake-...

Ferrari California Front Bonnet Hood Lock 69767800 OEM A1
http://www.laglobalparts.com/Catalog/Details/19440

Ich denke, dass "Fascia carozzeria" schon mit Karosseriewerkstätten zu tun hat und würde dies als Oberbegriff zu Autolackiererei nehmen.
*Sonja* (asker) Mar 22:
@Johannes Es ist ein Ferrari California aber im Feld „Farbe“ ist keine Angabe
Johannes Gleim Mar 22:
@ Sonja: Salve Sonja,
Dopo che Stefan mi ha fatto notare che "A1" deve essere letto come codice A1, ho cercato "codice A1" in relazione a "fascia carrozzeria" e ho trovato alla voce "colore", ad esempio, che il codice è composto da lettere e numeri diversi a seconda della marca dell'auto. Per conoscere esattamente il significato di A1, è necessario sapere quale veicolo (produttore, tipo e colore) deve essere riparato.
Sarebbe molto utile sapere di quale veicolo si tratta e cosa deve essere fatto. È possibile copiare e scaricare una sezione del rapporto?
Una considerazione sul significato di fascia Il termine fascia è utilizzato non solamente per definire un pezzo come una cinghia, in tedesco "Band" ma anche per definire per esempio un campo, un area "Bereich", per esempio "fascia oraria" si può tradurre con "Zeitfenster", fascia di confidenza con "Konfidenzintervall". La fascia carrozzeria dovrebbe quindi logicamente riferisi a tutti i lavori che sono della categoria carrozzeria, qundi anche la verniciatura ma non solo. Penso che fascia carrozzeria si può tradurre con "Karosseriebereich" es si riferisce a tutti i lavori di riparazione della categoria carrozzeria.
Vermutlich hast du längst abgegeben ... aber fascia carrozzeria dürfte die Art des Aufbaus sein. Eigentlich nennt sich das codice carrozzeria, aber vermutlich im Versicherungsfall halt "fascia". Dieser Codice ist im Libretto angegeben. AA steht beispielsweise für Limousine und A1 für "per noleggio". Einfach "codici carrozzeria" oder "codice tipo carrozzeria" googeln.
Johannes Gleim Mar 19:
@ Emannuella "verniciatura" ist nicht speziell auf Autos bezogen, sondern bedeutet allgemein Lackieren, Anstreichen.
Hier geht es offensichtlich um die Unterscheidung zwischen Werkstätten Autolackierereien. Dazu habe ich genügend Referenzen angegeben, wo die Lackschichstärke von Kfz-Teilen angegeben im Kontext wird.
Emmanuella Mar 19:
@ Johannes - Autolackierung = verniciatura
Johannes Gleim Mar 19:
@ Kim Dieser Artikel zeugt nich von einen guten Schreibstil. Ich hätte das ansers formuliert: "Wir bieten Ihnen Ersatzteile in allen Größen und Varianten zu günstigen Preisen an".
Das Zitat geht noch weiter:
"Unsere Garantie auf die eingebauten Teile gewährt Ihnen dass Sie auch langfristig mit unseren Diensten zufrieden sind". Was ist das für ein Deutsch?

Im Übrigen handelt es sich hier um Werbung und nicht um ein detailliertes Angebot auf vorgeschriebenem Formblatt. Außerdem vermisse ich hier die italienische Parallelseite.
Johannes Gleim Mar 19:
@ Sonja Betrachte ich diesen oder andere PREVENTIVO DETTAGLIATO für Reparaturaufträge wie auf S. 4:
https://www.provincia.como.it/documents/118973/19614996392/D...
stelle ich immer fest, dass Karrosserieteile repariert werden sollen, hier:
- Modanatura lateral paraurti post. = Seitliche Zierleiste für den hinteren Stoßfänger
- Parafango posteriore = Hinterer Kotflügel
- Paraurti ant. = Vordere Stoßstange

Ich fand nur PREVENTIVO DETTAGLIATO für Reparaturwerkstätten mit leerer Rubrik FASCIA CARROZZERIA.
Meine Deutung als Autolackiererei stützt sich auf Links, welche die Lackschichtenstärken angeben. Was sollte es sonst sein? Die Diskussion brachte dazu keine Hinweise.

6. Fascia di separazione: porzione di chiusura d’ambito costituita da uno o più elementi costruttivi aventi classe di resistenza al fuoco determinata e materiali classificati per reazione al fuoco, atta a limitare la propagazione orizzontale o verticale dell’incendio
https://www.vigilfuoco.it/allegati/PI/COORD_DM_03_08_2015_Co...
(hier eine Brandschutzmauer oder Brandschutztür)
*Sonja* (asker) Mar 19:
@Johannes wenn du dir das Formular ansiehst, dann ist es etwas klarer und ich muss Regina recht geben, ihr Diskussionsbeitrag trifft es am besten. Meine ursprüngliche Frage war etwas wage.
Ich habe auch beim Kunden nachgefragt, habe aber keine Antwort bekommen. Sollte ich noch Rückmeldung erhalten, poste ich die Antwort hier. Danke für eure Bemühungen.
Kim Metzger Mar 19:
Preisklasse Karosserie Mit unserem qualifizierten Team sorgen wir dafür dass sowohl kleine als auch große Reparaturen an Ihrem Fahrzeug zügig und fachmännisch erledigt werden
Wir bieten Ihnen Ersatzteile für jede Preisklasse, sodass wir Ihren Wünschen bestmöglich entsprechen können.
https://www.pt-autolack.de/mechanik/
Johannes Gleim Mar 19:
Keine Ergebnisse für Kategorie oder Schadensart "fascia" "Kategorie" oder "Schadensart" führen immer zu medizinischen Artikeln.

"fascia" "Karosserie" Die Suche mit hat dagegen 110.000 Ergebnisse, z.B.:

Stoßstange - Bar - Fascia Hinten - Rear Ram PU 09-13
https://www.asp-usshop.com/karosserie-body-parts/blechteile-...

Stoßstange vorne Fascia grundiert (lackierfähig) KJ Bj. 02-04
https://www.renegade-station.de/de/Stossstange-vorne-Fascia-...

Hintere Rahmenblende Fascia mit D-Ring Halterung, von EVO MFG
https://www.jeepshop24.com/de/hintere-rahmenblende-fascia-mi...

Snap-Fit-Faszienverkleidungsverschlüsse
Diese Befestigungselemente aus Kunststoff oder Metall passen normalerweise auf eine Lasche an einer Verkleidung oder Blende. Die Clips rasten dann in Löchern in der Karosserie oder einem anderen Teil ein.
https://vehicleclips.co.uk/de-de/collections/snap-fit-fascia...
Schadensart findet sich häufiger als die Kategorie
*Sonja* (asker) Mar 19:
Ich tendiere zur Zeit auch zu "Kategorie", auch wenn ich im Internet dazu nicht fündig werde. Das ist wohl eine Einteilung, die im Versicherungswesen vorkommt.
Schadenskategorie A1 Karosserie Dann ist die "fascia" wohl als Schadenskategorie Karosserie A1 zu verstehen (ich habe mir das Formular angeschaut)
*Sonja* (asker) Mar 19:
Ich finde leider keine Bezüge es handelt sich um eine "descrizione dell´intervento riparativo" für die Versicherung. Es ist eindeutig ein Modul, das der Versicherungsgesellschaft vorgelegt wird. Es findet sich auch im Internet. "Fascia carrozzeria" bezieht sich wohl auf den Karosseriebetrieb (die Art? Klasse?), denn nebenbei findet sich der Eintrag "codice riparatore"
Hier ein Beispiel für dieses Formular: https://www.comune.seregno.mb.it/media_s/get_allegato.cfm?no...
Johannes Gleim Mar 18:
@ Regina Ich würde einfach mal meine Referenzen lesen und die Illustrationen betrachten. Dann bleibt kaum etwas anderes übrig. Preisklassen werden in einem Auftrag nicht angegeben. Ich habe derartige Klassen dort noch nie gefunden, höchstens in Angeboten für Reisen (Reisen erster Klasse, Fahrkarte zweiter Klasse). Hier geht es aber um einen Reparaturauftrag, und der sollte immer erstklassig erledigt werden.

Nach dem zweiten Weltkrieg wurde in der DDR ein Volkswagen nachgebaut, mit einer Karosserie aus "Pappe". Das war wohl zweitklassig, aber ihn gab es nur in einer Preisklasse.

Proposed translations

4 hrs

Autolackierung

MECCANICA REVISIONATA, GOMME NUOVE CON FASCIA, CARROZZERIA LUCIDA, MOLTO BEN CONSERVATA, NO SOGNATORI, PREZZO € 10.000,00 TRATTABILI.
https://www.autobelle.it/it/a/Vendo_LANCIA_APPIA_C10_38136.x...

PREVENTIVO DETTAGLIATO
CODICE RIPARATORE FASCIA CARROZZERIA DATA 23/05/2022 539 PREVENTIVO N. 539
https://www.provincia.como.it/documents/118973/19614996392/D...
(Die Rubrik "FASCIA CARROZZERIA" ist leer)

Carrozzeria a Fascia
https://www.paginebianche.it/liguria/fascia/carrozzeria.html
(Suche nach Karosserie-Lackierereien)

TRICOLORE LACKDEKOR
M2S FASCIA
M31 FINE TROFEO
https://octane126.com/pdf/Quattroporte_Fuoriserie_Preisliste...

M2S Dreifarbige Lackierung — TRICOLORE FASCIA
https://foitekautomobile.ch/wp-content/uploads/2023/08/Maser...

Set 2pz EN496/497 Hamburg-Altona/ Stockholm, livrea blu, fascia verde con logo SJ, SJ ep.VI1xBvcmz 248.5 + 1xBvcmbz 249.1
https://www.piratamodels.it/de/carrozze-pr/12262-set-2pz-EN4...
(Man sieht die blaue Lackierung des Personenwagenmodells)

"fascia" wird auch im Englischen für Beschichtungen verwendet:

Heute gehören PP-Verbundwerkstoffe in vielen Automobilanwendungen, wie Stoßfängerverkleidungen, Instrumententafeln, Tür- und Innenverkleidungen sowie anderen Teilen zu den bevorzugten Lösungen.
Today, PP compounds are the preferred solution in many automotive applications, including bumper fascias, instrument panels (IPs), door panels, interior trim and other parts.
https://context.reverso.net/übersetzung/deutsch-englisch/, S...

Body Repair Tech Note: Repair Guidelines for Front Bumper Fascias
:
The maximum paint thickness in the radar area (Figures 1, 2, and 3) on a front bumper fascia is 300 microns (12 mils). 300 microns (12 mils) is approximately 1 factory coat and 1 recoat.
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...
(Schichtdicke 300 µm)

A bumper fascia that experienced some sort of impact shows an area of cohesive delamination like that of the compounded TPO in the previous “fracture toughness” slide-
https://auto-tpo.com/wp-content/uploads/2020/03/TPOGuide18_L...

General Motors gibt beispielsweise an, dass die Lackschichtdicke bei mit ADAS ausgestatteten Stoßfängern/Fascias 13 mils (330 Mikrometer) nicht überschreiten darf. Eine zu dicke Lackschicht wirkt sich negativ auf die Funktionsfähigkeit der Sensoren aus.
https://de.defelsko.com/resources/measuring-paint-thickness-...
Peer comment(s):

neutral Regina Eichstaedter : Was ist die Übersetzung für "fascia"? Wo steht etwas von Schichtdicke?
2 hrs
Im Kontext geht es um eine Autolackierung/Autolackiererei. Das wird auch durch die geringen Schichtdicken von 13 mills (300 - 330 µm) unterstrichen.
neutral Emmanuella : https://www.treccani.it/vocabolario/carrozzeria_(Sinonimi-e-...
1 day 4 hrs
Nessuna giustificazione. La definizione di officine di riparazione di autoveicoli non vieta di menzionare le officine di verniciatura di autoveicoli.
Something went wrong...
+1
2 hrs

Preisklasse Karosserie

Falls es auf der Reparaturrechnung steht ...

--------------------------------------------------
Note added at 14 ore (2024-03-18 22:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

fascia A1 - Preisklasse A1 - Karosserie - das könnte bedeuten, dass Arbeiten an der Karosserie ausgeführt wurden: ausbeulen, schleifen, lackieren usw.
Peer comment(s):

neutral Johannes Gleim : Im Link heßt es: "Reparatur/Preisklasse". Daraus geht nicht hervor, dass dies mit "fascia" übersetzt wird. Dafür brauchte man schon zweisprachige Referenzen. fascia {f} dell'ozono Ozonschicht {f} https://m.dict.cc/italienisch-deutsch/fascia.html
3 hrs
Siehe Diskussion
agree Kim Metzger : Ja, siehe Diskussionsbeitrag.
1 day 2 hrs
danke Kim, beziehst du dich auf den Diskussionsbeitrag?
neutral GH_traduzion (X) : Im Englischen benennen "front fascia" und "rear fascia" Teile der Karosserie: Frontschürze (siehe Wikipedia) und Heckschürze (siehe Google).
7 days
Hier geht es um das Formular der Versicherung, siehe Diskussion ... also im Sinne von Kategorie/Schadensart
Something went wrong...
5 days

Karosseriewerkstatt

Da nicht herauszufinden war, was "codice A1" beim Ferrari California T bedeutet, würde ich auf Nummer Sicher gehen und mich nur auf "carrozzeria" stützen, das sich offensichtlich nicht auf Kraftfahrzeugwerkstätten bezieht, sondern eher auf Karosseriewerkstätten.

Da es sich bei der Karosserie um die Außenhaut handelt, habe ich auch nach "fascia esterna" gesucht und folgendes gefunden:

Il servizio da tavola si presenta nel "Handmade decor" con spirale dipinta a mano con una fascia esterna color terracotta.
https://www.pinterest.de/pin/1110770695583726480/

hergestellt aus In-Mould-Verfahren: EPS innen, Außenschale aus PC;
costruito con tecnologia In-Mould: interno in EPS, gusci esterni in PC;
https://www.climbingtechnology.com/wp-content/uploads/2021/0...

Secret è uno scrittoio home-office dal design contemporaneo e moderno, un prodotto Made in Italy che presenta tre comodi e piccoli cassetti da poter utilizzare per riporre svariati oggetti. Dall’aspetto elegante e minimal, ed estremamente funzionale nella sua disposizione, è personalizzabile nella fascia esterna, che può essere realizzata o in cuoio o in metallo
https://www.toparredi.com/it/scrittoio-home-office-con-vano-...
Secret ist ein Home-Office-Schreibtisch mit einem zeitgemäßen und modernen Design, ein Produkt Made in Italy, das über drei komfortable und kleine Schubladen verfügt, in denen verschiedene Dinge aufbewahrt werden können Objekte. Mit einem eleganten und minimalistischen Erscheinungsbild und einer äußerst funktionalen Anordnung ist es im äußeren Band anpassbar, das entweder aus Leder oder Metall bestehen kann.
https://www.toparredi.com/de/secret-home-office-schreibtisch...
(Anm.: "fascia esterna" hätte ich hier nicht mit Außenband übersetzt, sondern auch mit Außenschale)

1. Führen Sie den obersten Gurt hinten um Ihre Wade und schließen Sie diesen auf der äußeren Seite, ohne zu fest daran zu ziehen (Abb. 1). Damit werden die seitlichen Schalen korrekt positioniert.
:
1. Avvolgere la fascia superiore intorno alla parte posteriore del polpaccio e fissarla al lato esterno del tutore senza stringere eccessivamente (fig. 1). In questo modo si facilita il corretto posizionamento delle protezioni laterali.
https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=8997844...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search