Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pushed to the periphery
French translation:
mis a l\'écart de l\'équipe
Added to glossary by
Aurélie STEPHAN
Jan 25 14:30
4 mos ago
36 viewers *
English term
pushed to the periphery
English to French
Marketing
Business/Commerce (general)
"As a consequence, creative and open-minded employees tend to be marginalised and pushed to the periphery of the team and organisational networks. This makes them less effective, less engaged, and more likely to quit their jobs. "
"En conséquence, les employés créatifs et ouverts d’esprit ont tendance à être marginalisés et exclus de l’équipe et des réseaux organisationnels. Cela les rend moins efficaces, moins investis et plus susceptibles de quitter leur emploi."
Est-ce que "exclus" peut bien correspondre ?
Il s'agit d'un article sur la manière de bien intégrer les personnes créatives dans l'entreprise.
"En conséquence, les employés créatifs et ouverts d’esprit ont tendance à être marginalisés et exclus de l’équipe et des réseaux organisationnels. Cela les rend moins efficaces, moins investis et plus susceptibles de quitter leur emploi."
Est-ce que "exclus" peut bien correspondre ?
Il s'agit d'un article sur la manière de bien intégrer les personnes créatives dans l'entreprise.
Proposed translations
(French)
3 +4 | mis a l'écart de l'équipe | liz askew |
4 | évincés | Samuel Clarisse |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
mis a l'écart de l'équipe
..
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2024-01-25 16:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
https://context.reverso.net/traduction/francais-anglais/mett...
--------------------------------------------------
Note added at 2 godz. (2024-01-25 16:34:15 GMT)
--------------------------------------------------
https://context.reverso.net/traduction/francais-anglais/mett...
Peer comment(s):
agree |
Bourth
: I was about to suggest tenus à distance
1 hr
|
agree |
AllegroTrans
2 hrs
|
agree |
Andrew Bramhall
2 hrs
|
agree |
Cyril Tollari
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
9 mins
évincés
Votre proposition n'est pas mauvaise mais je pense qu'on utiliserait davantage "évincer" en français
Discussion
"En conséquence, les employés créatifs et ouverts d’esprit tendent à être être marginalisés et laissés sur la touche par l’équipe et les réseaux organisationnels. Cela les rend moins efficaces, moins investis et plus susceptibles de quitter leur emploi."
Ou bien "l'équipe et les réseaux organisationnels tendent à marginaliser et laisser sur la touche les employés créatifs et à l'esprit ouvert, lesquels en conséquence s'en trouvent moins efficaces, moins investis et plus susceptibles de quitter leur emploi."