Glossary entry

English term or phrase:

individual pods

Italian translation:

(office) pod personali/individuali

Added to glossary by Olga Buongiorno
Mar 28, 2023 11:18
1 yr ago
37 viewers *
English term

individual pods

English to Italian Marketing Marketing
What five things are most important for you in an office?
Please select a maximum of 5 answer options.
Please only select a maximum of 5 answer options.
Access to natural light
Having enough break out / meeting rooms
Having private / focus spaces i.e. individual pods

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

(office) pod personali/individuali

Ciao Olga. Il termine non si traduce: l'office pod è uno spazio specifico con pareti trasparenti, ideato per sfruttare al meglio lo spazio dell'ufficio, consentendo al contempo la massima riservatezza:

https://www.google.com/search?q="office pod"&sxsrf=APwXEdffK...

https://intertecnica.it/office-pod-cosa-sono-e-a-cosa-servon...

"Una soluzione comoda ed efficace negli arredamenti per ufficio, sia interni, ma anche esterni all’edificio, è l’Office Pod, una struttura compatta che si presenta come una singolare unione tra il vecchio archetipo della cabina telefonica, il Phone-Booth e la Meeting-Room, luogo di incontro e di comunicazione. Proprio grazie alla possibilità unica di adattarli sia all’esterno che all’interno degli ambienti, gli Office Pod sono perfetti quando lo spazio a disposizione non è abbastanza grande e sono per questo necessarie altre soluzioni per sfruttare al meglio quello che rimane.
Queste strutture sono progettate per garantire la massima privacy, sono un luogo discreto dove si può tranquillamente entrare, discutere, dialogare o svolgere qualsiasi altra cosa, sono ad esempio perfetti per incontri e ritrovi di lavoro."

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 20 min (2023-03-29 11:38:51 GMT)
--------------------------------------------------

Buongiorno Olga. Grazie mille a te: sempre troppo buona. :-) Ho dato un'occhiata all'altra domanda, non avendo potuto farlo prima per i diversi impegni di ieri, e, come puoi veder, ho appena aggiunto la mia proposta.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 20 min (2023-03-29 11:39:24 GMT)
--------------------------------------------------

* come puoi vedere

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 1 ora (2023-03-29 12:34:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ancora grazie mille a te Olga. Buon lavoro e buona giornata!
Note from asker:
Gaetano, buongiorno:-) Grazie mille, sei sempre preciso e accurato. Puoi cortesemente dare uno sguardo anche all'altra voce che ho postato perché questo "individual focus work" non mi convince. Sarebbe "lavoro di concentrazione individuale", ma non è che abbia senso. Grazie in anticipo:-)
Peer comment(s):

agree Gabriella Broccoli
14 mins
Grazie mille Gabriella
agree Epizeusi
1 hr
Grazie mille
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille:-)"
9 mins

pareti divisorie

Credo che il termine più azzeccato sia "cubiculi", però in italiano ha una connotazione negativa. Io userei "pareti divisorie".
Something went wrong...
10 mins

cabine singole/personali

Something went wrong...
3 hrs

moduli individuali / singoli

le immagini che ho trovato riportano uffici anche open space ma con postazioni rese maggiormente "private" / personali con inter-pareti
Something went wrong...
3 hrs

singoli bozzoli

Credo che il termine corretto in questo ambito sia bozzolo.
Il termine Pod che indica il design degli arredi ufficio significa bozzolo ed è stato pensato per diminuire al massimo il rumore all'interno dell'area.
Fonte: https://intertecnica.it/office-pod-vantaggi-e-svantaggi/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search