Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
round that loop-de-loop
Spanish translation:
dar la vuelta al bucle/lazo vertical
Added to glossary by
Liliana Garfunkel
Jul 29, 2022 21:57
1 yr ago
26 viewers *
English term
round that loop-de-loop
English to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Un director de cine (de una película de humor) le da indicaciones a un piloto de autos de carrera que tiene que hacer una prueba complicada.
Vi una traducción de loop de loop como "rizar el rizo", pero no sé cómo usarla.
*Piloto del auto*
But, isn't it a little too dangerous?
*Director de cine*
Nonsense! All you have to do is drive the car across that canyon, then round that loop-de-loop.
¡Muchas gracias!
Vi una traducción de loop de loop como "rizar el rizo", pero no sé cómo usarla.
*Piloto del auto*
But, isn't it a little too dangerous?
*Director de cine*
Nonsense! All you have to do is drive the car across that canyon, then round that loop-de-loop.
¡Muchas gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 | dar la vuelta al bucle/lazo vertical | Beatriz Ramírez de Haro |
4 +1 | Haz el giro de 360° | Selene Agüero |
3 | conducir alrededor las curvas | Barbara Cochran, MFA |
3 | hacer un doble looping | Víctor Zamorano |
Change log
Jul 30, 2022 11:23: abe(L)solano changed "Field" from "Art/Literary" to "Other"
Jul 30, 2022 11:23: abe(L)solano changed "Field" from "Other" to "Art/Literary"
Proposed translations
13 hrs
Selected
dar la vuelta al bucle/lazo vertical
LOOP THE LOOP
Lazo vertical
El bucle vertical de la montaña rusa genérica, donde una sección de la pista completa un círculo de 360 grados, es la más básica de las inversiones de montaña rusa. En la parte superior del bucle, los pilotos están completamente invertidos.
https://educalingo.com/es/dic-en/loop-the-loop
Aquí están las imágenes
https://www.google.com/search?q=loop de loop&tbm=isch&ved=2a...
Al dar la vuelta al bucle vertical de una montaña rusa, la inercia que produce una fuerza de aceleración emocionante también mantiene a los pasajeros en sus asientos.
https://www.wikifr.wiki/wiki/en/Physics_of_roller_coasters
Sugerencia:
"¡Tonterías! Solo tienes que conducir el auto por ese cañón y luego le das la vuelta a ese bucle vertical"
Por supuesto, esta respuesta del director solo tiene sentido en el contexto de una película de humor.
Lazo vertical
El bucle vertical de la montaña rusa genérica, donde una sección de la pista completa un círculo de 360 grados, es la más básica de las inversiones de montaña rusa. En la parte superior del bucle, los pilotos están completamente invertidos.
https://educalingo.com/es/dic-en/loop-the-loop
Aquí están las imágenes
https://www.google.com/search?q=loop de loop&tbm=isch&ved=2a...
Al dar la vuelta al bucle vertical de una montaña rusa, la inercia que produce una fuerza de aceleración emocionante también mantiene a los pasajeros en sus asientos.
https://www.wikifr.wiki/wiki/en/Physics_of_roller_coasters
Sugerencia:
"¡Tonterías! Solo tienes que conducir el auto por ese cañón y luego le das la vuelta a ese bucle vertical"
Por supuesto, esta respuesta del director solo tiene sentido en el contexto de una película de humor.
Note from asker:
Muchas gracias, Bea:) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchísimas gracias a todos, al final, en otro episodio se ve la imagen y es similar a un bucle, a un lazo. Esta opción se adaptaba mejor. "
25 mins
conducir alrededor las curvas
Note from asker:
Muchas gracias, Barbara:) |
38 mins
hacer un doble looping
Es la forma habitual de referirse a esta acrobacia aérea o trazado de montaña rusa, al menos en español de España. En realidad no tiene por qué se doble, pero me sonaba mejor, como doblando el original.
Tu "rizar el rizo" también queda bien, pero me suena más figurado. Pero si te cabe podrías decir algo como "y luego rizas el rizo con un looping" o algo así.
Tu "rizar el rizo" también queda bien, pero me suena más figurado. Pero si te cabe podrías decir algo como "y luego rizas el rizo con un looping" o algo así.
Note from asker:
Muchas gracias, Víctor:) |
Peer comment(s):
neutral |
Pablo Cruz
: ojo, uno doble sería esto: https://www.google.es/search?q=looping doble&source=lnms&tbm... saludos
5 hrs
|
+1
48 mins
Haz el giro de 360°
"The dictionary lists a loop-the-loop as a thrill ride that sends its passengers in a complete 360 degree circle. It is more commonly used to describe anything doing the same movement. A plane can loop the loop in the sky when turns in a vertical circle."
Fuente: https://grammarist.com/eggcorns/loop-de-loop-or-loop-the-loo...
Si se trata de un giro "vertical" añadiría "en el aire", como dice el ejemplo que coloqué abajo.
Fuente: https://grammarist.com/eggcorns/loop-de-loop-or-loop-the-loo...
Si se trata de un giro "vertical" añadiría "en el aire", como dice el ejemplo que coloqué abajo.
Example sentence:
El piloto Adrian Cenni realizó una gesta al dar un giro de 360 grados en el aire con su auto. Fuente: https://www.atraccion360.com/tremendo-giro-de-360-grados-con-un-auto
Note from asker:
Muchas gracias, Selene:) |
Peer comment(s):
agree |
Pablo Cruz
: hacer un looping o un giro completo https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=lo...
5 hrs
|
Discussion
https://www.google.es/search?q=loop-the-loop&tbm=isch&ved=2a...
https://www.google.es/search?q=looping coches&tbm=isch&ved=2...
https://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=lo...
Rizar el rizo se aplica para algo parecido en el caso de aviones, aunque también tiene otros significados habituales que pueden hacer la expresión algo confusa.
https://dle.rae.es/rizo?m=form
Saludos