Glossary entry

English term or phrase:

she’s been breaking ankles and necks

Italian translation:

ha steso tutti / ha mandato tutti in visibilio / ha spaccato di brutto

Added to glossary by Pierfrancesco Proietti
Mar 24, 2022 11:14
2 yrs ago
23 viewers *
English term

she’s been breaking ankles and necks

English to Italian Marketing Textiles / Clothing / Fashion Streetwear
Jamad Fiin is Built Different.

While Jamad is the newest Brand Ambassador for XXXX, ***she’s been breaking ankles and necks*** since she first went viral showing up as her authentic self and flexing her skills on social media. She’s currently redrawing the conventional limits of who’s at home on a basketball court and what a superstar basketball player could look like. And while there are hundreds of other fascinating, arresting, and lovely things about her, she always looks great doing whatever she’s doing.

Proposed translations

2 hrs
Selected

ha steso tutti / ha mandato tutti in visibilio / ha spaccato di brutto

La ragazza ha fatto colpo non solo per la bravura sportiva (se la cava benissimo con la palla, fra l'altro, anche drappeggiata in velo lungo e tunica, urgh), ma anche perché musulmana più o meno rispettosa della tradizione. Quindi è la figura nel suo complesso a essere degna di nota.


Se "break ankles" è un termine della pallacanestro (dribblare la palla con tale destrezza da far perdere l'equilibrio all'avversario fino al punto da farlo inciampare o finire a terra), l'aggiunta "and necks" è un rafforzativo.

Quanto a "spaccare di brutto": in rete ci sono parecchi riscontri ma personalmente lo trovo un po' datato - però forse è percezione mia. In ogni caso quaglierebbe:

... per “spaccare” bisogna però proporre qualcosa che colga di sorpresa, che forzi le aspettative che si sono create, anche se ciò poi suscita un’acclamazione immediata...
https://www.ilfattoquotidiano.it/2015/12/03/ha-spaccato-unes...

Nel caso di Jamad mi pare che l'espressione si possa usare a ragione (volendo, ovviamente).

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mi piace molto la seconda :-)"
+1
13 mins

ha sbaragliato gli avversari / la concorrenza / tutti

Peer comment(s):

agree EleoE
11 hrs
grazie!
Something went wrong...
4 hrs

ha annientato tutti i suoi avversari

questa bravissima sportiva ha annientato/sconfitto con le sue vittorie le avversare ed i divieti a cui di solito sono costrette le donne musulmane
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search