Glossary entry

English term or phrase:

and the case the fire pace is chucked out of here

Polish translation:

i łuska - łuska naboju- jest stąd odrzucona/wyrzucona

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Mar 12, 2022 11:33
2 yrs ago
9 viewers *
English term

and the case the fire pace is chucked out of here

English to Polish Tech/Engineering Military / Defense Broń - Weapons
Change log

Mar 12, 2022 11:33: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 13, 2022 17:12: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Discussion

grzegorzzeml (asker) Mar 12, 2022:
Ja również :-)
grzegorzzeml (asker) Mar 12, 2022:
Ja również :-)
Frank Szmulowicz, Ph. D. Mar 12, 2022:
@Crannmer: Dziękuję za obszerne wyjaśnienie.
Crannmer Mar 12, 2022:
Part 2 W międzyczasie rygiel nieco się unosi, pozwalając wyrzutnikowi na powrót do pozycji spoczynkowej w wycięciach komory. Broń jest gotowa do przyjęcia następnego naboju.

https://forum.blackpowder.pl/viewtopic.php?f=4&t=6514

Obszerny i ilustrowany opis konstrukcji i działania karabina Werder.
Crannmer Mar 12, 2022:
Part 1 Wyjdźmy od zamka otwartego (Fig. 1, rygiel w dolnym położeniu, kurek w pozycji przedniej). Żołnierz wsuwa nabój do komory, dopychając go kciukiem. Potem, cofając dłoń, odciąga kurek do tyłu. W ten sposób równocześnie napina iglicę, podnosi rygiel zamykając zamek i naciąga sprężynę rygla. Występ rygla zazębia się z występem blokady, unieruchamiając rygiel. Z kolei cofnięty w tylne położenie orzech uniemożliwia dalszy ruch blokady, zapobiegając przypadkowemu otwarciu zamka. Broń jest gotowa do strzału (Fig. 2). Po ściągnięciu spustu zwolniony kurek uderza w iglicę a ta, pchnięta do przodu, zbija spłonkę. Pada strzał. Po strzale kurek pozostaje w przednim położeniu, równocześnie uwalniając języczek blokady, który znowu może się poruszać (Fig. 3).W celu przeładowania żołnierz popycha do przodu dźwigienkę blokady, zwalniając rygiel. Ten, pod działaniem poprzednio napiętej sprężyny, energicznie opada, w skrajnym położeniu uderzając w występ wyciągu-wyrzutnika. Rygiel jest masywny, więc wyrzutnik pod wpływem silnego impulsu wyrywa łuskę z komory i wyrzuca ją na zewnątrz.

Proposed translations

+1
38 mins
English term (edited): and the case - the fire case - is chucked out of here
Selected

i łuska - łuska naboju- jest stąd odrzucona/wyrzucona

The man says fire case (not pace) as an additional (parenthetic) explanation of what case he says.

ccccccccccccccccccccc
chuck out
informal (often foll by: of) to eject forcibly (from); throw out (of): he was chucked out of the lobby.
https://www.thefreedictionary.com/chuck out


https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/Ca...
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/81/Ca...
Peer comment(s):

agree Crannmer : ...i łuska jest wyrzucana [z komory]. I starczy, nie ma co kontynuować pleonazmu oryginału. W tej konstrukcji elementem odpowiedzialnym jest kombinowany wyciąg-wyrzutnik, uruchamiany uderzeniem opadającego pod wpływem dość silnej sprężyny rygla wahliwego.
3 hrs
Dziękuję Crannmer. Tak, to był niepotrzebnym dodatkiem w danym kontekście.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search