Glossary entry

Persian (Farsi) term or phrase:

پدرسوخته

English translation:

You naughty little kid

Added to glossary by Sophie Meis
Jul 10, 2021 12:46
2 yrs ago
23 viewers *
Persian (Farsi) term

پدرسوخته

Persian (Farsi) to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting
به او گفتم:” پدرسوخته، چرا آنقدر دیر به این دنیا امدی؟ حالا که ما داریم از این دنیا می‌رویم...”
Change log

Jul 10, 2021 12:47: Sophie Meis changed "Language pair" from "English" to "English"

Discussion

Sophie Meis (asker) Jul 12, 2021:
پدرسوخته دهخدا: سوزاندن جسد پدر دشمن که از گور در می آورده اند
من فکر می کنم اینجا طرف داره شوخی می کنه. طرف به یه تازه به دنیا آمده می گه پدر سوخته از روی دوست داشتن می گه

Proposed translations

18 hrs
Selected

You naughty little kid

This is definitely used as a humor, so I think we should avoid using anything that indicates insult or anything of that kind. Here is my suggestion given the sentence.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, dears :-)"
+1
24 mins

son of a gun

I found a couple of equivalents that can be used here:
bastard, pest, roguish
Peer comment(s):

agree Sajad Neisi
17 mins
Something went wrong...
+1
32 mins

you bastard

.
Peer comment(s):

agree Sajad Neisi
10 mins
Thank You!
Something went wrong...
2 hrs

SOB/you SOB

SOB=son of a bitch
This is commonly used.
I am not sure of the context in the example...is it a real insult or is it some kind of humor?
Peer comment(s):

neutral Masoud Kakouli Varnousfaderani : I think this is humor!
13 hrs
Thank your for the comment...I was thinking it was said to be funny.
Something went wrong...
+1
12 mins

Asshole

These kind of culture-specific expressions are always tricky because they mean what they mean in a specific socioculture. So, if we want to translate it in a literal way, it wouldn't work. A better way I'd to look what can functionally replace that expression in the target socioculture. That's why I suggest "asshole" as a translation for پدرسوخته in this case, but they're are also a couple of other suggestion that can fit the context.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-07-10 16:21:25 GMT)
--------------------------------------------------

*I'd » is
*Suggestions
I should be more careful when using mobile keyboards :)
Peer comment(s):

agree Sajad Neisi
30 mins
Thank you.
Something went wrong...
+1
16 hrs

sweetheart

من فکر می کنم اینجا طرف داره شوخی می کنه. طرف به یه تازه به دنیا آمده می گه پدر سوخته از روی دوست داشتن می گه

صحنه ای را در نظر بگیرید که یه نوزاد تازه به دنیا میاد و یکی بهش می گه پدر سوخته. واقعا منظورش پدر سوخته واقعیه؟ یا از روی دوست داشتن؟ آخه کسی که با نوزاد دعوا یا مشکلی نداره که بهش بگو پدرسوخته. به نظرم اینجا از روی دوست داشتنه
Peer comment(s):

agree Gohartaj Raeisi
53 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search