Glossary entry

English term or phrase:

as a highlighting device

Spanish translation:

para realzar

Added to glossary by Beatriz Ramírez de Haro
Apr 29, 2021 21:07
3 yrs ago
20 viewers *
English term

highlighting device

English to Spanish Marketing Marketing
You can use the beacon separately from the logo as a highlighting device.

Thank you in advance!
Change log

May 3, 2021 10:36: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry

Discussion

Pablo Cruz Apr 30, 2021:
@Rocío
¿De qué está hablando exactamente?
Saludos

Proposed translations

+1
19 mins
Selected

para realzar

Creo que se puede omitir "device" y decir simplemente que se puede utilizar por separado para realzar.
Peer comment(s):

agree O G V
4 hrs
Muchas gracias - Bea
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 hrs

elemento para destacar / elem. de marcado / medio para captar la atención


Un par de ideas.

Prefiero la 3ª aunque sea bastante libre (lo que se hace destacando algo es centrar la atención en ello).

Las opciones literales cojean algo en este caso a falta de más contexto: ¿elemento para poner de relieve, marcar, realzar, etc. ... qué?

Saludos,
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search