Glossary entry

Romanian term or phrase:

imobilizari de fonduri

English translation:

(investment) tie-up/ lock-up of funds: (banking) freezing of funds

Added to glossary by Adrian MM.
Jun 27, 2019 12:10
4 yrs ago
3 viewers *
Romanian term

imobilizari de fonduri

Romanian to English Bus/Financial Finance (general) Financial risks
Va rog sa ma ajutati cu traducerea sintagmei "imobilizari de fonduri" din urmatorul context:
"La nivel macroeconomic, riscurile financiare pot fi legate sau determinate de urmatoarele patru categorii de risc:
1. managementul activitatilor economice ale partenerilor de afaceri;
2. imobilizari de fonduri sau lipsa lichiditatii;
3. pregatirea profesionala si abilitatea in afaceri a partenerilor;
..."
Multumesc frumos!
Change log

Jun 28, 2019 14:46: Adrian MM. Created KOG entry

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

tie-up/ lock-up of funds

- rather than immobilis/zation or capitalis/zation of funds.
Example sentence:

Hedge fund lock-up provisions are important for funds that trade illiquid assets but generally have a negative association for investors who will want access.

Peer comment(s):

agree Tradeuro Language Services
2 days 5 hrs
Thanks and multumesc! My friends Alin and Alina from Cluj will be pleased.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

frozen funds

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search