Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
по факту
English translation:
about (an instance of)
Added to glossary by
Jack Doughty
Jul 27, 2018 05:39
5 yrs ago
1 viewer *
Russian term
по факту
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
Рассмотреть материалы дела... по факту административного правонарушения...
regarding?
Спасибо.
regarding?
Спасибо.
Proposed translations
(English)
4 +1 | about an instance of | Jack Doughty |
4 | according to the facts | Ravindra Godbole |
4 | with respect to | Dylan Edwards |
3 | [omit it in English, Chinese, pardon] | Vladyslav Golovaty |
References
for / due to | Turdimurod Rakhmanov |
Change log
Aug 1, 2018 05:28: Jack Doughty Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
about an instance of
...a case about an instance of an administrative breach of the law....
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 hr
according to the facts
--
5 hrs
[omit it in English, Chinese, pardon]
just discard:
... examine the issue ... of an administrative offense
e.g.: articles approbatory — письменные объяснения ответчика по фактам, приведённым истцом в обоснование иска
e.g.: This article examines essential elements of administrative offense. It analyzes ... Keywords: administrative offense, features, types, essential elements (corpus delicti). https://www.vkksu.gov.ua/ua/about/visnik-vishoi-kvalifikatsi...
... examine the issue ... of an administrative offense
e.g.: articles approbatory — письменные объяснения ответчика по фактам, приведённым истцом в обоснование иска
e.g.: This article examines essential elements of administrative offense. It analyzes ... Keywords: administrative offense, features, types, essential elements (corpus delicti). https://www.vkksu.gov.ua/ua/about/visnik-vishoi-kvalifikatsi...
6 hrs
with respect to
examine the case... with respect to
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2018-07-28 08:55:51 GMT)
--------------------------------------------------
Если имеется в виду "с точки зрения" (рассмотрели дело с точки зрения…) - with regard to (= from the point of view of...).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2018-07-28 09:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
"with regard to" или (лучше, по-моему) "with respect to".
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2018-07-28 08:55:51 GMT)
--------------------------------------------------
Если имеется в виду "с точки зрения" (рассмотрели дело с точки зрения…) - with regard to (= from the point of view of...).
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 3 hrs (2018-07-28 09:19:23 GMT)
--------------------------------------------------
"with regard to" или (лучше, по-моему) "with respect to".
Reference comments
20 mins
Reference:
for / due to
for / due to violations
Discussion
лучше "on"
Факт или еще что то не надо.
Consider the case files (elements of the case materials) on administrative infractions. И все.