Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
What do you see
Persian (Farsi) translation:
از/به نظر شما
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-07-24 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 20, 2018 14:23
5 yrs ago
English term
What do you see
Homework / test
English to Persian (Farsi)
Tech/Engineering
Management
Talent management and succession planning
What do you see as the top competencies the company will require if it is to achieve its goals?
What do you see as the key attributes, skills, abilities, competencies or capabilities the organisation needs if it is to be successful?
What do you see as the key attributes, skills, abilities, competencies or capabilities the organisation needs if it is to be successful?
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +1 | از/به نظر شما | Shiva Amin |
5 | متوجه چه چیزی /موضوعی خراهید شد | Ehsan Mirzaei |
5 | چه چیزهایی را به عنوان ... میدانید؟ | Ahmad Kabiri |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
از/به نظر شما
در اینجا
See
معنای «از/به نظر شما» را دارد.
یعنی جملات بالا به این صورت است:
به نظر شما اصلی ترین صلاحیت های موردنیاز شرکت .... چه چیزهایی هستند/کدامند؟
از نظر شما خصوصیات اصلی موردنیاز سازمان چیست/کدامند؟
See
معنای «از/به نظر شما» را دارد.
یعنی جملات بالا به این صورت است:
به نظر شما اصلی ترین صلاحیت های موردنیاز شرکت .... چه چیزهایی هستند/کدامند؟
از نظر شما خصوصیات اصلی موردنیاز سازمان چیست/کدامند؟
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
4 mins
متوجه چه چیزی /موضوعی خراهید شد
.
15 hrs
چه چیزهایی را به عنوان ... میدانید؟
Another option
چه چیزهایی را به عنوان تواناییهای/صلاحیتهای اصلی شرکت میدانید که برای نیل به اهدافش به آنها نیاز دارد؟
چه چیزهایی را به عنوان تواناییهای/صلاحیتهای اصلی شرکت میدانید که برای نیل به اهدافش به آنها نیاز دارد؟
Something went wrong...