Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
run a tight ship
Portuguese translation:
dirigir / comandar / administrar / gerenciar (um negócio, lugar, navio etc.) com pulso firme
Added to glossary by
Oliver Simões
Apr 20, 2018 18:01
6 yrs ago
English term
run a tight ship
English to Portuguese
Art/Literary
Poetry & Literature
adult romance novel
"Since I run a tight ship and respect the limits of the law, the club’s lawyers would have us open again soon, but in the meantime, we’d lose a hell of a lot of money, and probably more than a few members as well."
run a tight ship: run a ship or an organization in an orderly and disciplined manner (The Free Dictionary)
O que os colegas sugerem em PT-Br? Preferencialmente, uma expressão idiomática...
run a tight ship: run a ship or an organization in an orderly and disciplined manner (The Free Dictionary)
O que os colegas sugerem em PT-Br? Preferencialmente, uma expressão idiomática...
Proposed translations
(Portuguese)
Change log
Apr 27, 2018 04:58: Oliver Simões changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2407412">Oliver Simões's</a> old entry - "run a tight ship"" to ""dirigir / comandar / administrar / gerenciar (um negócio, lugar etc.) com pulso firme""
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
dirijo / comando com mão firme - com pulso firme
Algumas ideias...
... com mão forte
... com uma mão de ferro.
... com punho de ferro.
... rigorosamente.
... com rigor...
Saudações cordiais.
... com mão forte
... com uma mão de ferro.
... com punho de ferro.
... rigorosamente.
... com rigor...
Saudações cordiais.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acredito que esta é a definição que melhor se aplica ao meu contexto. O Dictionary.com define "run the tight ship" como "exercer estrito controle sobre um negócio, organização ou tripulação de um navio". O Oxford, por sua vez, dá a seguinte definição: "ser muito estrito na administração de uma organização ou operação." Obrigado a todos."
8 mins
exijo o cumprimento de todas as regras
Sugestão.
+1
16 mins
não deixo a peteca cair/não dou bandeira/não piso na bola
expressões idiomáticas
Peer comment(s):
agree |
expressisverbis
: "Não pisar o risco" seria o equivalente em pt à expressão idiomática "não pisar na bola" em br.
3 hrs
|
Mto obrigado
|
+2
19 mins
andar na linha
Taking into account the context, I think it's possible to translate this expression to "andar na linha".
Example sentence:
"Como eu sempre ando na linha e respeito os limites da lei..."
Peer comment(s):
agree |
Antonio Tomás Lessa do Amaral
: boa sugestão
1 hr
|
agree |
expressisverbis
3 hrs
|
8 mins
administrar com cuidado
Of course the English meaning is not in question. No such expression in Portuguese. So the actual meaning of running a ship is to manage carefully.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-04-20 18:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Eu faço uma administração cuidadosa...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-04-20 18:34:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Oliveira. I meant "Of course you know the meaning in English." I am watching to learn. Good luck.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-04-20 18:10:25 GMT)
--------------------------------------------------
Eu faço uma administração cuidadosa...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2018-04-20 18:34:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Oliveira. I meant "Of course you know the meaning in English." I am watching to learn. Good luck.
Note from asker:
Of course, the English meaning is not in question, but, whenever possible, I post it to help narrow down to the translations that I'm looking for. Thank you, anyway. |
2 hrs
gerencio bem os meus negócios
https://forum.wordreference.com/threads/to-run-a-tight-ship....
"to run a tight ship"
A well-managed and efficient business, household, or organization
+1
3 hrs
andar nos eixos
Outra expressão idiomática, sinónima à do colega.
"Nada como andar nos eixos
Nada como andar direito
Nada como fazer tudo, juntos
E sempre do nosso jeito!"
https://www.cifraclub.com.br/edu-w/nos-eixos/letra/
andar fora dos eixos
ser malcomportado, viver desregradamente
pôr as coisas nos eixos
pôr as coisas em ordem
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/eixo
"Andar nos eixos" ou (o contrário) "andar fora dos eixos" também se utiliza por cá.
"Nada como andar nos eixos
Nada como andar direito
Nada como fazer tudo, juntos
E sempre do nosso jeito!"
https://www.cifraclub.com.br/edu-w/nos-eixos/letra/
andar fora dos eixos
ser malcomportado, viver desregradamente
pôr as coisas nos eixos
pôr as coisas em ordem
https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/eixo
"Andar nos eixos" ou (o contrário) "andar fora dos eixos" também se utiliza por cá.
Something went wrong...