Glossary entry

French term or phrase:

pour une part de quotient familial avant application des effets ...

German translation:

für eine Familienbewertungsziffer vor Anwendung des Familienquotienten

Added to glossary by Doris Wolf
Jan 18, 2018 19:05
6 yrs ago
3 viewers *
French term

pour une part de quotient familial avant application des effets ...

French to German Bus/Financial Law: Taxation & Customs Besteuerung des Einkommens
Hallo,

ich übersetze einen Ratgeber für deutsche Grenzgänger in Frankreich. Im zitierten Abschnitt wird die Besteuerung der Einkommen in Frankreich erklärt. Ich verstehe alles bis auf den eingersternten Teil. Danke für Hinweise, was damit gemeint sein könnte!
Le montant imposable du contribuable est calculé au moyen du quotient familial. Le revenu imposable est divisé par les parts fiscales, c’est-à-dire le nombre de personnes composant la famille.

Les quotients familiaux sont les suivants :
Célibataires 1,0
Célibataires avec un enfant à charge : 2,0
Célibataires avec deux enfants à charge 2,5
...
Le montant ainsi calculé est soumis au barème fiscal, c’est-à-dire il est imposé par tranches de revenu selon les taux suivants :

Barème d’imposition 2016/2017
Barème de l'impôt sur les revenus de 2016 *pour une part de quotient familial avant application des effets du quotient familial*
Fraction de revenu net imposable Taux d'imposition
Jusqu'à 9 710 € 0 %
De 9 710 € à 26 818 € 14 %
De 26 818 € à 71 898 € 30 %
...

Discussion

Doris Wolf (asker) Jan 22, 2018:
Vielen Dank an alle, auch für die hilfreichen Links!
anja monette metzeler Jan 19, 2018:
Hallo Doris, also nach meinem Verständnis könnten es um den Einkommenssteuertarif für GENAU 1 Bewertungsziffer/Teil hier "part" (also nicht für z.B. 0.5 für eine Kind oder 2 für Verheiratete) vor Anwendung des Familienquotient gehen, oder?
Doris Wolf (asker) Jan 19, 2018:
Guten Morgen, vielen Dank für Eure hilfreichen Beiträge.
Warum heißt es "avant application des effets..."? Die sprachliche Bedeutung ist mir schon klar, aber es ergibt für mich keinen Sinn, da doch der Familienquotient angewandt wird.
Doris Wolf (asker) Jan 18, 2018:
Vielen Dank!
Andrea Roux Jan 18, 2018:
Guten Abend Doris, hier ist ein Link zum besseren Verständnis:
http://leparticulier.lefigaro.fr/jcms/c_57241/quotient-famil...
**pour une part de quotient familial** bedeutet, dass der Steuersatz für einen Familienquotienten, also eine alleinstehende Person gilt.

Proposed translations

58 mins
Selected

für eine Familienbewertungsziffer vor Anwendung des Familienquotienten

Du findest eine Menge nützlicher Information in dem beigefügtem Link zum Thema
Familiensplitting, in DE und FR

Familienquotienten (auch Familiensplitting genannt)
Note from asker:
Vielen Dank! Ich verstehe allerdings nicht, was mit "vor Anwendung des Familienquotienten / avant application des effets" gemeint ist, denn er wird doch in jedem Fall angewandt. Ich glaube das ist mein Hauptproblem mit dem Satz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search