Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
any term of this Terms of Use
French translation:
toute clause des présentes Conditions d'utilisation
Added to glossary by
Tony M
May 5, 2017 12:52
7 yrs ago
1 viewer *
English term
Any term of this Terms of Use
English to French
Marketing
Law (general)
Toute condition des présentes Conditions d'Utilisation ?
Je trouve ça un peu lourd. Quelqu'un aurait-il une idée pour alléger cette phrase?
Merci d'avance,
Je trouve ça un peu lourd. Quelqu'un aurait-il une idée pour alléger cette phrase?
Merci d'avance,
Proposed translations
(French)
3 +6 | toute clause de ces conditions d'utilisation | Tony M |
Change log
May 9, 2017 10:13: Tony M Created KOG entry
Proposed translations
+6
4 mins
Selected
toute clause de ces conditions d'utilisation
I would use 'clause' to refer to some individual 'term'.
Without wider contetx, note that 'any' might also be translated in other ways, for example, 'une quelconque clause parmi...' etc.
Without wider contetx, note that 'any' might also be translated in other ways, for example, 'une quelconque clause parmi...' etc.
Note from asker:
Merci |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
9 mins
|
Thanks, C!
|
|
agree |
Chakib Roula
13 mins
|
Shukrane, Chakib!
|
|
agree |
Alexandre Tissot
: And I would keep "des présentes Conditions d'utilisation" since it deals with Legal content. :)
20 mins
|
Merci, Alex ! En effet, oui !
|
|
neutral |
GILLES MEUNIER
: modalité et non clause
34 mins
|
Merci, Gilles !
|
|
agree |
Daryo
54 mins
|
Merci, Daryo !
|
|
agree |
Geraldine Njonkou
: Excellente traduction
6 hrs
|
Merci beaucoup, Geraldine !
|
|
agree |
Maïté Mendiondo-George
1 day 15 mins
|
Merci, Maïté !
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion