Nov 3, 2016 14:36
7 yrs ago
English term
Uploader
English to Russian
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
IT
Hi guys,
How would you translate the "Uploader"? It stands for person who uploaded a particular file/document.
Thanks!
How would you translate the "Uploader"? It stands for person who uploaded a particular file/document.
Thanks!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | отправил / передал | Oleg Shirokov |
4 | опубликовал / раздающий | VASKON |
3 | от кого | Artem Vakhitov |
Proposed translations
5 mins
от кого
Если это название графы, поля, можно таким образом избежать существительного. А так "отправитель" — нормально.
15 mins
опубликовал / раздающий
For official resources: опубликовал or автор публикации
If this is for mass usage (on a tracker) - раздающий, автор раздачи
If this is for mass usage (on a tracker) - раздающий, автор раздачи
Peer comment(s):
neutral |
Artem Vakhitov
: О, вот "Опубликовал" — еще хороший вариант для открытого (в какой-то степени)) доступа.
1 min
|
Спасибо
|
+1
29 mins
отправил / передал
uploading – передача, отправка (файла, документа)
Поэтому Uploader - отправил / передал
или “отправитель”
--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2016-11-03 15:15:09 GMT)
--------------------------------------------------
См. перевод uploading в Мультитране:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=uploading&sc=138&l1=1&...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-11-03 18:11:43 GMT)
--------------------------------------------------
На портале Microsoft "uploading" переводится только как отправка
Поэтому Uploader - отправил / передал
или “отправитель”
--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2016-11-03 15:15:09 GMT)
--------------------------------------------------
См. перевод uploading в Мультитране:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=uploading&sc=138&l1=1&...
--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-11-03 18:11:43 GMT)
--------------------------------------------------
На портале Microsoft "uploading" переводится только как отправка
Peer comment(s):
neutral |
VASKON
: uploading - загрузка (передача) на сервер или другое получающее устройство, в отличие от downloading - скачивание с сервера. Когда речь идёт уже об опубликованном файле, есть смысл говорить о результате (публикации) а не о процессе - отправил )
3 hrs
|
agree |
Denis Smolin
20 hrs
|
Спасибо, Денис! Удачи!
|
Discussion