Nov 3, 2016 14:36
7 yrs ago
English term

Uploader

English to Russian Tech/Engineering IT (Information Technology) IT
Hi guys,

How would you translate the "Uploader"? It stands for person who uploaded a particular file/document.

Thanks!

Discussion

eduard_ Nov 3, 2016:
Not sure about Отправитель, maybe you could use Загружено (кем), Загрузил
L10N expert (X) (asker) Nov 3, 2016:
Отправитель? Отправитель?

Proposed translations

5 mins

от кого

Если это название графы, поля, можно таким образом избежать существительного. А так "отправитель" — нормально.
Something went wrong...
15 mins

опубликовал / раздающий

For official resources: опубликовал or автор публикации
If this is for mass usage (on a tracker) - раздающий, автор раздачи
Peer comment(s):

neutral Artem Vakhitov : О, вот "Опубликовал" — еще хороший вариант для открытого (в какой-то степени)) доступа.
1 min
Спасибо
Something went wrong...
+1
29 mins

отправил / передал

uploading – передача, отправка (файла, документа)

Поэтому Uploader - отправил / передал
или “отправитель”


--------------------------------------------------
Note added at 39 мин (2016-11-03 15:15:09 GMT)
--------------------------------------------------

См. перевод uploading в Мультитране:

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=uploading&sc=138&l1=1&...


--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2016-11-03 18:11:43 GMT)
--------------------------------------------------

На портале Microsoft "uploading" переводится только как отправка
Peer comment(s):

neutral VASKON : uploading - загрузка (передача) на сервер или другое получающее устройство, в отличие от downloading - скачивание с сервера. Когда речь идёт уже об опубликованном файле, есть смысл говорить о результате (публикации) а не о процессе - отправил )
3 hrs
agree Denis Smolin
20 hrs
Спасибо, Денис! Удачи!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search