Glossary entry

English term or phrase:

Glossy Report

Portuguese translation:

relatório com impressão e papel de alta qualidade

Added to glossary by Matheus Chaud
Sep 24, 2016 19:41
7 yrs ago
3 viewers *
English term

Glossy Report

English to Portuguese Bus/Financial Finance (general) Audit Reports
Information about executive officers, directors, corporate governance, and executive compensation and CD&A disclosures may be included within a proxy statement provided to shareholders (and excluded from Form 10-K at the time of its filing). Information for shareholders related to solicitation of voting. “Glossy” annual report may be provided to shareholders.

Vai ver que esses caras passam brilho no papel para ficar mais bonito para os acionistas!

Falando sério, sem traduções literais, ok? Alguém conhece o termo? É um tipo ou formato de relatório de auditoria emitido especificamente para acionistas. Se houver um equivalente em PT, eu agradeço.

TIA.
Change log

Sep 26, 2016 10:15: Matheus Chaud Created KOG entry

Discussion

Mario Freitas (asker) Sep 26, 2016:
Pessoal, Muito obrigado pela ajuda. Graças aos "insights" e referências, cheguei a uma conclusão. Usei "relatório com impressão e papel de alta qualidade". Não gosto de fechar perguntas sem resposta, então vou selecionar a resposta da Teresa e alterar a definição para o glossário.
Obrigado!
Ana Vozone Sep 25, 2016:
Mais referências http://www.macmillandictionary.com/dictionary/british/glossy...

http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/glossy-ma...


- Commission proxy rules require companies to provide their security holders an annual report (frequently referred to as a “glossy” annual report because it often is printed on high gloss paper) before ...

https://www.sec.gov/corpfin/announcement/cfannouncement-annu...

Boa descrição:
Apr 18, 2014 - Blog | ActiveDisclosure℠ by RR Donnelley - - For the past decade, rumors that the glossy annual report is dead have periodically surfaced. This time, though, it looks like the magazine-like annual report ...


http://www.rrdonnelley.com/activedisclosure/blog/post/SEC-TO...

fortemente ilustrado", com uma elevada incoporação de imagens,
Mario Freitas (asker) Sep 25, 2016:
@ TT, agora sim! É isso mesmo Teresa. Mais à frente no contexto, percebi que realmente a qualidade da apresentação é importante para eles. Parece que emitem relatórios trimestrais normalmente, mas o anual final e definitivo é impresso "para inglês ver". Você captou o espírito da coisa.
Mario Respondendo à sua pergunta anterior, e após trabalhar quase 30 anos para empresas norte-americanas, posso lhe afirmar que eles d]ao extrema importância à apresentação de um relatório. O conteúdo pega o bonde.... Exceto quanto a alguns empresários brasileiros que fazem questão de serem "Marias vão com as outras" e seguem o paradigma norte-americano, o brasileiro valoriza muito o conteúdo, os resultados financeiros, as estratégias bem-sucedidas. Portanto, para abranger as duas perspectivas de um relatório — beleza estonteante e conteúdo acima de qualquer suspeita — eu usaria o adjetivo "IMPACTANTE" (Relatório Impactante) porque amarra as duas extremidades dessa corda. HTH
expressisverbis Sep 25, 2016:
Mário, Penso que o colega turco fechou a pergunta sem escolher nenhuma resposta.
Vou aguardar mais intervenções... pode ser que com tanto lustro se chegue a alguma solução brilhante.
Mario Freitas (asker) Sep 25, 2016:
@ Sandra, Na pergunta em Turco, o consulente escolheu algo como "vistoso" e não aceitou as sugestões de tipo de papel (brilhante). A Ana e a Teresa Félix estão mais quentes, se for o caso.
Mario Freitas (asker) Sep 25, 2016:
@ Teresa Talvez não tenha a ver com o tipo de papel, mas o volume é invariárvel, pois a norma especifica exatamente os documentos que devem ser inclusos e são todos demonstrativos financeiros. O negócio é mesmo o tipo de apresentação. Talvez o tipo de papel, talvez um modelo delineado, com impressão de melhor qualidade, etc. Tem mesmo a ver com a qualadade da impressão e do documento.
expressisverbis Sep 25, 2016:
Há aqui uma pergunta noutros pares de línguas: http://www.proz.com/kudoz/english_to_turkish/finance_general...

Parece-me que os colegas turcos viram-se "gregos" para encontrar o termo mais adequado.
As traduções que propuseram giram à volta do "elegante", do atractivo" (que causa impacto) e mesmo do tipo de papel.
Não é fácil. Talvez se questionasse o cliente não seria má ideia.
@Mario Depois de refletir sobre a questão, pergunto-me se o sentido não será o de relatório impressionante, volumoso, não tendo nada a ver com o tipo de papel...
expressisverbis Sep 25, 2016:
Mário, a primeira impressão que tive foi a mesma: é assim tão relevante fazer referência ao papel?
Talvez tenha até a sua lógica, se nos lembrarmos do ambiente. Não é anormal, por vezes, vermos mencionado que X documento foi impresso em papel de qualidade. Por exemplo:
"Este relatório foi impresso em papel nacional, produzido dentro dos mais rigorosos padrões mundiais de qualidade ambiental: totalmente sem cloro, com emissão mínima de ruídos e resíduos sólidos, efluentes líquidos tratados, padrões de odor controlados e sem impacto sobre as florestas nativas brasileiras."
http://docplayer.com.br/4396986-Este-relatorio-foi-impresso-...

Definitions of glossy
a magazine printed on good quality paper
https://www.vocabulary.com/dictionary/glossy

Do que li ontem na Internet, as respostas da Teresa Félix e do Rafael podem estar certas.
Pode tratar-se de um relatório com muitos "floreados" para captar atenção, ou pode tratar-se de um relatório ilustrado (mas já vi que não é isso).
Do que pesquisei inicialmente, pensei mesmo que estivesse relacionado com o tal formulário K 10.
Rafael Barros Sep 25, 2016:
Mario, Certo. Encontrei a referência que citei, mas já não estava tão certo quanto a ela, ainda mais depois das descobertas de nossas colegas sobre a questão do tipo de papel. Espero que as discussões conduzam à escolha de uma boa solução para o caso.
Mario Freitas (asker) Sep 25, 2016:
@ Rafa, Neste caso, não tem imagens nem ilustrações. Talvez até tenha algum gráfico, mas trata-se de balanços contábeis, demonstrações de resultados, etc. que serão publicados para negociação nas bolsas de valores. Acho que é o tipo de papel mesmo, o acabamento.
Valeu!
Mario Freitas (asker) Sep 25, 2016:
Obrigado, Teresas e Sandra, Eu também só achei referências à apresentação sofisticada. Mas é tão descabido em um documento tão sério, um procedimento de auditoria, os caras se preocuparem com o tipo de papel ou os "enfeites". Será que nos EUA isso é tão relevante?
Encontrei uma tradução em PT(pt) como relatórios com apresentação sofisticada.
expressisverbis Sep 24, 2016:
A Teresa também pode estar certa.
Seria um "mega relatório anual", já que "glossy" segundo a infopedia, na área do cinema também pode ser traduzido por algo "grandioso".

1. brilhante, lustroso; polido
2. acetinado
3. vistoso, que dá nas vistas


glossy magazine
revista de luxo; revista cara

glossy paper
papel de lustro

glossy production CINEMA
megaprodução
Mario Penso que seja aquele tipo de relatório "de arregalar os olhos", gerado por alguns empresários para anunciar resultados financeiros, elogios, gerenciamento de vanguarda, tudo de melhor nas empresas. Isso faz com que todos "arregalem os olhos" - tem a ver com o Glossy, que brilha, chama a atenção. Tudo vai bem nas empresas, principalmente quando se quer negociar uma fusão, uma venda ou aquisição. Ao lerem esse tipo de relatório totalmente ilustrado, vistoso, com um conteúdo extraordinário, os executivos e auditores arregalam os olhos.
expressisverbis Sep 24, 2016:
Cá para mim... diria "relatório anual no Formulário 10-K".

Relatório Regulamentar dos EUA: 10-K, 10-Q e 20-F

Os corpos regulamentares, tal como a Securities and Exchange Commission (SEC), requerem que as empresas enviem relatórios anuais no Formulário 10-K e relatórios trimestrais no Formulário 10-Q para eventos especificados. As empresas devem estar em conformidade com vários outros requisitos de divulgação.
http://www.ibm.com/support/knowledgecenter/pt-br/SSQK59_10.2...
expressisverbis Sep 24, 2016:
Mais: Audited document required by the SEC and sent to a public company's or mutual fund's shareholders at the end of each fiscal year, reporting the financial results for the year (including the balance sheet, income statement, cash flow statement and description of company operations) and commenting on the outlook for the future.
The term sometimes refers to the glossy, colorful brochure and sometimes to Form 10-K, which is sent along with the brochure and contains more detailed financial information. All 10-Ks for public companies and mutual funds incorporated in the U.S.

Read more: http://www.investorwords.com/221/annual_report.html#ixzz4LCq...
expressisverbis Sep 24, 2016:
Mário, Pelo que leio neste site, parece que estão a referir-se mesmo ao tipo de papel, mas, sinceramente não vejo a relevância disso.
Vou pesquisar mais...

Commission proxy rules require companies to provide their security holders an annual report (frequently referred to as a “glossy” annual report because it often is printed on high gloss paper) before or at the time they furnish a proxy statement to the security holders.
https://www.sec.gov/corpfin/announcement/cfannouncement-annu...
"De Luxo" Encontrei essa acepção em
http://www.dictionarist.com/english-portuguese/Glossy
HTH

Proposed translations

+1
21 hrs
Selected

relatório impactante

My suggestion
Peer comment(s):

agree expressisverbis : Concordo. Na pergunta que encontrei em turco, um dos colegas usou atractivo/que causa impacto como indiquei na discussão.
12 mins
Tks, expressisverbis
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Valeu TT!"
+1
2 hrs

relatório (com apresentação) de prestígio

No pressuposto de que "glossy" poderá ser equivalente a "glossy".
https://www.google.pt/?gws_rd=ssl#q="prestige report" corpor...

Na linha de "publicação de prestígio".
https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=ffvmV5SqApHY8geVl6WAAg#q...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-09-25 00:32:34 GMT)
--------------------------------------------------

No pressuposto de que "glossy" poderá ser equivalente a "prestige". (Desculpem-me a confusão de há pouco, já é tarde...)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-09-25 00:49:52 GMT)
--------------------------------------------------

Mais um exemplo da utilização de "prestígio"
https://www.google.pt/?gfe_rd=cr&ei=ffvmV5SqApHY8geVl6WAAg#q...
Peer comment(s):

agree Leonor Machado
1 hr
Obrigada, Leonor!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search