Glossary entry

French term or phrase:

que l’on s’autorise en lien

Italian translation:

che ci sentiamo autorizzati a collegare con

Added to glossary by cynthiatesser
Jul 6, 2013 10:07
10 yrs ago
French term

que l’on s’autorise en lien

French to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
Si parla della programmazione culturale di un castello, degli eventi artistici ospitati durante l'estate.

Trois axes de programmation à XXX (nome del castello) qui reprennent les trois axes majeurs de la culture renaissance:
• le texte; cela signifie pour nous des lectures d’écrivains contemporains,
• les beaux arts, si importants et introduits par François 1er; cela signifie pour nous des expositions d’art contemporain,
• et la musique, avec un grand festival que nous organisons l’été.
Et puis, une quatrième direction, un peu modeste, autour de la danse, du théâtre ***que l’on s’autorise en lien***, en écho à la création ici même, en 1670 du «Bourgeois gentilhomme» de Molière et Lully.

Grazie

CT

Discussion

cynthiatesser (asker) Jul 11, 2013:
Grazie ... ... a tutti!

Proposed translations

2 days 6 hrs
Selected

che ci sentiamo autorizzati a collegare con

io direi così
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Molto vicina alla mia soluzione finale: che ci sentiamo autorizzati a proporre come legame... Grazie!"
2 hrs

che assumiamo come nesso/legame, come eco con la creazione...

.
Something went wrong...
2 hrs

a corollario

che ne consegue

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-06 13:29:31 GMT)
--------------------------------------------------

la frase potrebbe essere ristrutturata in molti modi
che ruota intorno alla danza, al teatro, a corollario, ....

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-06 13:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

quello che intuisco e' la danza "con licenza teatrale" , sulla scia del Borghese gentiluomo .... una forma combinata di rappresentazione

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-06 13:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

il Borghese gentiluomo rappresenta un genere misto, una commedia balletto, dove il balletto sembrerebbe dominante e la parte teatrale ne è a corollario

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-06 13:44:48 GMT)
--------------------------------------------------

ho messo qualcosa di troppo, ne è corollario

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-06 13:49:46 GMT)
--------------------------------------------------

sarebbe la danza ed il teatro che ne consegue, che ne è il corollario

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-07-06 13:55:11 GMT)
--------------------------------------------------

anzi, forse viene meglio con rappresentazione teatrale al posto di teatro
Note from asker:
Grazie, ma non capisco come organizzare la frase con questi termini
Something went wrong...
+2
4 hrs

che vogliamo collegare, a mo' di eco, alla creazione di

..............
Peer comment(s):

agree zerlina
6 hrs
Merci
agree Mariagrazia Centanni
3 days 22 hrs
Merci
Something went wrong...
22 hrs

ci permettiamo di proporre quale riferimento

' une quatrième dimension...' che ci permettiamo di proporre quale riferimento, (quale) eco , alla creazione....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search