Feb 14, 2012 19:08
12 yrs ago
English term
nucleoside backbone
English to Russian
Medical
Medical (general)
клинические и
We compared the times to regimen failure (composite of virologic failure or switching/stopping nucleosides for any reason) according to nucleoside backbone in treatment-naive patients starting cART in a retrospective observational cohort study.
Proposed translations
(Russian)
5 +2 | каркас/основа [схемы АРТ] из нуклеозидных ингибиторов обратной транскриптазы (НИОТ) | Martinique |
3 -1 | остов нуклеозида | Doctor Alex |
Proposed translations
+2
21 mins
Selected
каркас/основа [схемы АРТ] из нуклеозидных ингибиторов обратной транскриптазы (НИОТ)
Переводят и как "основа", и как "каркас". Мне больше нравится второй вариант.
Patients Evaluation and ART for Adults/Adolescens
tb-hiv.ru/.../ai_patients_evaluation_and_art_for_adults_clean_aug_2...
Формат файлов: Microsoft Word
Выбор схемы АРТ первого ряда в особых ситуациях 19. 4.3. Приверженность ...... Составить «каркас» схемы из двух НИОТ можно разными способами.
Patients Evaluation and ART for Adults/Adolescens
tb-hiv.ru/.../ai_patients_evaluation_and_art_for_adults_clean_aug_2...
Формат файлов: Microsoft Word
Выбор схемы АРТ первого ряда в особых ситуациях 19. 4.3. Приверженность ...... Составить «каркас» схемы из двух НИОТ можно разными способами.
Note from asker:
Вот нашла: Основа нуклеозидных ингибиторов обратной транскриптазы, содержащая TDF была независимым показателем устойчивого ответа в мультивариативном анализе. (пропорция регулируемого неравенства 95%CI:2.6, 1.05 на 6.9); р=0.03 http://www.afew.org/fileadmin/data/Knowledge_Centre_RUS/ARV4IDUsRussmar08.pdf Значит "ОСНОВА" правильно....СПАСИБО! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
-1
5 mins
остов нуклеозида
.
Peer comment(s):
disagree |
Martinique
: Увы, нет. Под nucleoside здесь имеются в виду нуклеозидные ингибиторы обратной транскриптазы.
16 mins
|
Something went wrong...