Glossary entry

German term or phrase:

ein echter Hingucker

Czech translation:

Poutavý prvek / detail / výrobek

Added to glossary by Petra dos Santos Lopes Dias
Mar 3, 2011 09:30
13 yrs ago
3 viewers *
German term

ein echter Hingucker

German to Czech Marketing Textiles / Clothing / Fashion
in echter Hingucker: Tischläufer oder eine Tischdecke in bunten, warmen Farbtönen nach Wahl


děkuji!
Change log

Mar 6, 2011 09:09: Petra dos Santos Lopes Dias Created KOG entry

Proposed translations

2 hrs
Selected

Poutavý prvek / detail / výrobek

Sama jsem takto často překládala v módních katalozích, jde o zdůraznění faktu, že určitý výrobek zaručeně přitáhne pozornost zákazníka.
Někdy jsem také používala pouze konstatování: "Přitáhne / upoutá pozornost: ..."

Snad Vám to nabídne další alternativu k výběru :)
Note from asker:
díky:)
ano, tento výraz považuji pro uvedený účel za decentní - výrobek, který upoutá pozornost. děkuji.
Peer comment(s):

neutral Peter Kissik : Jde nejen o smysl, ale také o formu. Tady tp příliš nesedí. A nesedí ani stupeň jistoty 5.
19 hrs
Nejvyšší stupeň jistoty jsem zvolila proto, že jsem sama tento výraz mnohokrát užívala a ani při korekci mi nebylo nic vytčeno. Forma - tento výraz jsem podala jako návrh, alternativu, kterou si tazatel samozřejmě může dle libosti přizpůsobit.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "děkuji."
+1
2 mins

opravdová pastva pro oči

x
Note from asker:
děkuji:)
Peer comment(s):

agree Peter Kissik
21 hrs
Dík Peter!
Something went wrong...
-1
6 mins

opravdový magnet na oči

Alternativa
Note from asker:
děkuji:)
Peer comment(s):

disagree Peter Kissik : Toto slovní spojení jsem ještě nikdy neslyšel, a doufám, že se ani náhodou neujme. Magnet na oči - jedině při vytahování kovových střepin!
21 hrs
Asi Vás, Petře, zklamu :). Zkuste Google: http://www.google.cz/search?hl=&q="magnet na oči"&sourceid=n...
Something went wrong...
2 hrs

parádní kousek

k dečce na stůl se to myslím hodí
Note from asker:
díky:))
Something went wrong...
3 hrs

skutečně atraktivní/přitažlivý...

Hingucker je původně slovo se skrytým významem ze šifrovaného jazyka žen. Původně vyjadřovalo kvalitu muže. Je jedním z trojhvězdí slov Hingucker - Reingucker - Weggucker. Viz můj Slovníček na této internetové stránce. Některými ženami vysoce ceněná, ale jen řídce se vyskytující kvalita muže je Hingucker, který je zároveň i Reingucker. Tato kombinace kvalit se zvlášť vysoce cení u mužských hvězd stříbrného plátna. Tato vysoká kvalita vyplývá z toho, že se právě snadno a rychle n e o k o u k á. Tohle atraktivní slovo se pak přeneslo do jazyka reklamy k označování vysoce jakostních druhů a modelů nejrůznějšího zboží. Pokud bude situace tak špatná, že vaši hosté budou z dlouhé chvíle civět na ubrus, je právě svrchovaně důležité, aby u toho vydrželi v klidu co nejdéle. Pro takové obtížné chvíle se vám vyplatí předem investovat do kvalitního ubrusu, který je právě Hingucker. V takovém kontextu myšlenek pak slovo Hingucker dobře prodává to zboží, které jím označíme.

--------------------------------------------------
Note added at 4203 dnů (2022-09-04 12:38:03 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hingucker: pohledný muž. Weggucker: málo pohledný muž. Velmi pohledný muž: absoluter Hingucker!

--------------------------------------------------
Note added at 4204 dnů (2022-09-05 10:17:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pak tedy Hingucker: pohledný.
Note from asker:
:-))) děkuji, i za humor jako bonus navíc:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search