Oct 14, 2010 15:47
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

Planificación del film

Spanish to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
¿Alguien conoce el término técnico para “planificación del film”? Se trata de un término que hace alusión al modo en que están dispuestos los planos dentro de una película.
“La planificación del film intercala algunas fotografías del militar junto con parte de sus recientes declaraciones acerca del rol de ciertos sectores de la sociedad.” O “…corresponde a la planificación del film la decisión respecto de dónde fijar el pasado y donde comenzar el presente”

Proposed translations

4 hrs
Selected

Film planning / storyboard

Interactive Film Planning System
A system for creating and modifying typical situations for planning films by using multimodal interaction combining speech and gesture recognition. This ongoing research project involves several computer scientists and media designers. The research I undertake focuses on gesture recognition. The Film Planning System is one application of the Intuitive Interface.
Fuente (es interesante ver los gráficos): http://www.khm.de/~micha/Science/pics/storyboard.gif

http://www.mediaed.org.uk/posted_documents/Filmplan.html

The author describes a prototype system for directing a computer generated scene for film planning. The system is based upon the concepts of the intuitive interface, an environment in which the user interacts in front of a projection screen, and where interaction in physical space and pointing gestures are used to direct the scene.
fuente: http://ieeexplore.ieee.org/xpl/freeabs_all.jsp?arnumber=6709...
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : Be warned that asker has already rejected an answer based on 'storyboard'.
3 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Creo que film planning funciona bien. Gracias!"
5 hrs

Shooting script

La impresión que tengo es que estás refiriéndote al llamado “guión técnico”, ya que “planificación del film” es una expresión muy ambigua susceptible de diversas interpretaciones en el lenguaje cinematográfico (puede referirse a cuestiones de producción, etc.). Pero añades que se trata del “modo en que están dispuestos los planos dentro de la película” y a la fijación del “pasado y dónde comienza el presente”. En principio, esos aspectos, muy en especial el primero, con competencia del guión técnico, que complementa al guión literario literario.


Examina esta referencia para ver si estoy en lo cierto:

http://btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=f...
shooting script
DEF – The final script for the production of a motion picture that is followed by the director in the production of the film [containing] dialogue, action cues, the breakdown of the scenes and requisite shots as well as a chronological order "in toto".
OBS – The daily shooting schedules are significantly determined by the shooting script.

guión técnico
CONT – Guión técnico: Especifica sobre el papel lo que se debe ver y escuchar durante la proyección del film, y el mismo ORDEN EN QUE APARECERÁ EN LA PANTALLA: aspectos de iluminación, posición de la cámara en cada momento, movimientos, planos, evolución de los intérpretes en el escenario artificial o bien en los exteriores, detalles de ambiente, de decoración, de la música que se tiene que grabar en cada toma, de los ruidos y efectos que hay que incorporar, los diálogos, etc.

Este enlace también es interesante, aunque por desgracia está en “portuñol” :-(
http://es.wikilingue.com/pt/Decupagem
Decupagem como guión técnico
Según el "Diccionario teórico y crítico de cine" de Jacques Aumont y Michel Marie, el término decupagem comenzó a ser usado en cine en la década de 1910, con la padronização de la realización de las películas, y designaba a principio un instrumento de trabajo, el "guión decupado" o "guión técnico", ÚLTIMO ESTÁGIO DE LA PLANIFICACIÓN DE LA PELÍCULA, en que todas las indicaciones técnicas (posición y movimiento de cámara, lente a ser utilizada, personajes y partes del escenario que están en cuadro, etc.) eran colocadas en el papel para organizar y facilitar el trabajo del equipo.
En inglés, el guión decupado es llamado de SHOOTING SCRIPT; en español, de GUIÓN TÉCNICO.


Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : The second example given by asker "corresponde a la planificación del film la decisión respecto de dónde fijar el pasado y donde comenzar el presente" is clearly not related to the 'shooting script'.
3 hrs
This ist exactly what I had already stressed ("muy en especial el primero") when I posted my answer. The query term is unluckily too ambiguous to be fully sure about what the asker is looking for. Regards, T.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search