Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
układ ziębniczy
angielski translation:
cooling system
Added to glossary by
Miłosz Sliwa
Jun 10, 2010 11:33
13 yrs ago
1 viewer *
polski term
układ ziębniczy
polski > angielski
Technika/inżynieria
Energia elektryczna/energetyka
Chłodnice centrali/central zasilane z układu ziębniczego z bezpośrednim odparowaniem, z agregatem skraplającym chłodzonym powietrzem.
Proposed translations
(angielski)
4 +1 | cooling system | Marcelina Haftka |
5 | refrigeration system | PiotrA |
Proposed translations
+1
5 min
Selected
cooling system
W dobrym kontekście również: cooling tower system. :)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzieki ;-)"
9 godz.
refrigeration system
Chcąc być konsekwentnym, trzeba tłumaczyć "ziębienie" jako "refrigeration". "Cooling" to zasadniczo odpowiednik naszego "chłodzenia" lub nawet "ochładzania". W uproszczeniu mówiąc, chłodzenie (cooling) to każdy proces odbierania (rozpraszania) ciepła w tym także naturalny. Ziębienie (refrigeration) to proces przenoszenia ciepła z określonej izolowanej przestrzeni lub substancji w inne miejsce, realizowany dzięki wydatkowi energi mechanicznej lub cieplnej. Tutaj z całą pewnością mowa o tym drugim procesie ("układ z bezpośrednim odparowaniem...")
Inna rzecz, że w tej terminologii panuje lekki zamęt i to zarówno w polskim, jak i w angielskim.
Inna rzecz, że w tej terminologii panuje lekki zamęt i to zarówno w polskim, jak i w angielskim.
Reference:
Something went wrong...