Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
بكل بجاحة وصفاقة
English translation:
with shameless arrogance
Added to glossary by
Fuad Yahya
Feb 25, 2010 09:28
14 yrs ago
3 viewers *
Arabic term
بكل بجاحة وصفاقة
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
examples:
ويرفع علم فلسطين على أرضنا بكل بجاحة وصفاقة 00مازلتم مضللين بواسطة حماس 00ونحن لا نقبل الأعتذار مهما سقت من تبريرات وأسباب ...
. بأننا ليس من حقنا هذا طالما هم يرون ان من حقهم كادباء احرار ان يتناولوا ما يشاءون بكل بجاحة وصفاقة وشذوذ عن اجماع الامة العربية المسلمة فلا يهمهم شعورنا
حيث يروي التفاصيل وينقل كلام الطفل والطفلة وأهليهم بكل بجاحة وصفاقة ، صحيح أنهم ينظرون إلى الأمر باستغراب .. لكن المشكلة الحقيقية في أعينهم هي كيف حملت رغم ...
لإجابة هي كلا ، ليست صفاقة و لا بجاحة ، و إنما هذه هي طبيعة .... دولة دينية،واذا سلمنا بمنطقك وقبلنا بكل حقوق هؤلاء ، فهذا يعنى بضرورة أن .
فالكرسي الذي يكون ثمنه مليون قتيل وهدم وتحطيم دولة عربية عظمي وسرقة ثرواتها ونفطها «يغور في داهية» نية ادارة بوش كانت واضحة وكان يسير فيها بكل بجاحة وصفاقة، وراح يستغل المنظمات الدولية لتمنحه شرعية العدوان والحرب..
ويرفع علم فلسطين على أرضنا بكل بجاحة وصفاقة 00مازلتم مضللين بواسطة حماس 00ونحن لا نقبل الأعتذار مهما سقت من تبريرات وأسباب ...
. بأننا ليس من حقنا هذا طالما هم يرون ان من حقهم كادباء احرار ان يتناولوا ما يشاءون بكل بجاحة وصفاقة وشذوذ عن اجماع الامة العربية المسلمة فلا يهمهم شعورنا
حيث يروي التفاصيل وينقل كلام الطفل والطفلة وأهليهم بكل بجاحة وصفاقة ، صحيح أنهم ينظرون إلى الأمر باستغراب .. لكن المشكلة الحقيقية في أعينهم هي كيف حملت رغم ...
لإجابة هي كلا ، ليست صفاقة و لا بجاحة ، و إنما هذه هي طبيعة .... دولة دينية،واذا سلمنا بمنطقك وقبلنا بكل حقوق هؤلاء ، فهذا يعنى بضرورة أن .
فالكرسي الذي يكون ثمنه مليون قتيل وهدم وتحطيم دولة عربية عظمي وسرقة ثرواتها ونفطها «يغور في داهية» نية ادارة بوش كانت واضحة وكان يسير فيها بكل بجاحة وصفاقة، وراح يستغل المنظمات الدولية لتمنحه شرعية العدوان والحرب..
Proposed translations
(English)
5 | with shameless arrogance | Fuad Yahya |
5 | with extreme insolence and shamefulness | baligh |
5 | brazenly | Noha Kamal, PhD. |
4 | impudence and effrontery | Nadia Ayoub |
4 | audacity | Mona Helal |
Change log
May 15, 2010 16:08: Fuad Yahya Created KOG entry
Proposed translations
9 hrs
Selected
with shameless arrogance
The conjunctive structure "arrogance AND shamelessness" should not mask the meaning behind the phrase.
The term بجاحة means pride in the worst sense: arrogance. It is usually used not just in the sense of an exaggerated self-regard, but in the sense of such self-regard being displayed with ugly lordliness. The best choice of word will depend on the context. For example, for the first sentence in your list of examples, I think that the best choice would be "triumphalism."
The word صفاقة is used in the sense of displaying such disregard for propriety as to demonstrate lack of any sense of shame. All the terms suggested by my colleagues are excellent choices: brazenness, audacity, etc.
The point, however, is that the conjunctive form, using "and" works fine in Arabic, but should not be imitated in English. The meaning is "arrogance coupled with shamelessness," in other words, "shameless arrogance."
The term بجاحة means pride in the worst sense: arrogance. It is usually used not just in the sense of an exaggerated self-regard, but in the sense of such self-regard being displayed with ugly lordliness. The best choice of word will depend on the context. For example, for the first sentence in your list of examples, I think that the best choice would be "triumphalism."
The word صفاقة is used in the sense of displaying such disregard for propriety as to demonstrate lack of any sense of shame. All the terms suggested by my colleagues are excellent choices: brazenness, audacity, etc.
The point, however, is that the conjunctive form, using "and" works fine in Arabic, but should not be imitated in English. The meaning is "arrogance coupled with shamelessness," in other words, "shameless arrogance."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Fuad for the very valid point. I think all of the other suggestions could work too depending on the context, tone, register, etc. of the text. Michael"
8 mins
impudence and effrontery
also.
4 mins
with extreme insolence and shamefulness
thats my suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-02-25 11:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry I meant shamelessness... was not concentrating
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2010-02-25 11:06:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry I meant shamelessness... was not concentrating
3 hrs
audacity
being audacious
6 hrs
Something went wrong...