May 14, 2009 19:59
15 yrs ago
French term

jeux d'intérieur

French to German Marketing Games / Video Games / Gaming / Casino Hotel-Broschüre
Aus der Werbebroschüre einer Luxushotel-Kette:
Les enfants peuvent profiter de **jeux d’intérieur** (jeux de société, livres, kits coloriage,…) et de jeux d’extérieur (vélo, ping-pong, croquet, mini golf, tennis, piscines,…selon les établissements) dans les parcs et jardins.

Für "jeux d'extérieur" hab ich provisorisch "Spiele im Freien" stehen, bei "jeux d'intérieur" finde ich keine Kategoriebezeichnung, die alle genannten Bsp. umfasst. Merci!
Change log

May 18, 2009 09:56: Steffen Walter changed "Field" from "Social Sciences" to "Marketing"

Proposed translations

+4
21 mins
Selected

s.u.

Umschreiben:
Unsere kleinen Gäste haben viel Spass am Spielen, ob im Haus oder im Freien
Dann in Klammern alles, was geboten wird
Peer comment(s):

agree M-G
1 hr
Vielen Dank!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
7 hrs
Vielen Dank, Harald!
agree lorette
9 hrs
Vielen Dank, Lorette!
agree GiselaVigy
10 hrs
Vielen Dank, Gisela
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, Ilona! Die Umschreibung scheint mir für meinen Kontext die beste Lösung. Ich hab den Satz noch etwas anders formuliert ("Ob im Haus oder im Freien..." an den Anfang gestellt). Herzlichen Dank an alle!"
+3
20 mins
French term (edited): jeux d\'intérieur

drinnen und draußen

Die Kinder haben die Möglichkeit zu zahlreichen Aktivitäten drinnen (Brettspiele usw.) und draußen (Fahrradfahren, Tennis usw.).

Nur so als Beispiel. Ich würde eine Formulierung mit drinnen und draußen wählen.

Peer comment(s):

agree M-G
1 hr
agree robin25
9 hrs
agree Gabriele Beckmann
11 hrs
Something went wrong...
+2
42 mins
French term (edited): jeux d'intérieur / d'extérieur

Zimmerspiele / Outdoor-Spiele

Internationale Patentklassifikation
A63F, Kartenspiele, Brettspiele, Roulettespiele; Zimmerspiele mit kleinen ... A63F 7/00, Zimmerspiele mit kleinen bewegbaren Spielkörpern, z.B. Kugeln, ...
depatisnet.dpma.de/ipc/cipc.do;jsessionid= c23b66f330dafa7bde2b014249bfaef5f... - 67k - Im Cache - Ähnliche Seiten
webcritics - Buch - Himmel, Hölle, Blindekuh – Kinderspiele für ...
25. März 2008 ... Es gibt die Kategorien Zimmerspiele in kleinen Gruppen, Wort- und Schreibspiele, Kinderpartyspiele, Spiele im Freien, Spiele mit und ohne ...
www.webcritics.de/page/book.php5?id=1854 - 24k - Im Cache - Ähnliche Seiten
Klassen der Sektion A
A63F Kartenspiele; Brettspiele; Roulettespiele; Zimmerspiele mit kleinen bewegbaren Spielkörpern; verschiedene Spiele (Digitalrechner, gekennzeichnet durch ...
www.patentinformation.de/arge/ipc/ipc1_kl.htm - 25k - I

-------

Simba (der größte dt. Spielzeughersteller) spricht von Outdoorspielen (mit oder ohne Bindestrich)


--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-05-14 22:11:15 GMT)
--------------------------------------------------

Anja, es heißt aber so (ich übersetze 4 Magazine pro Jahr in diesem Bereich und kenne mich langsam aus)

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2009-05-14 22:11:52 GMT)
--------------------------------------------------

Traurig? Finde ich nicht - Monopoly ist doch spannend;)

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2009-05-15 08:35:29 GMT)
--------------------------------------------------

Dann nimm doch Indoor-, Outdoor-Spiele - denglisch ist im Hotelkontext OK
Note from asker:
merci, Geneviève - aber "Zimmerspiele" klingt für mein (Restkind-)Empfinden so traurig/einsam - findest Du nicht ;-)?
;-) / "Zimmerspiele" ist in einem Spielekatalog/-Magazin als Kategorienbezeichnung sicher 1. Wahl - aber in einem Hotelprospekt...?
Peer comment(s):

agree Giselle Chaumien : tout à fait - bonjour :))
2 mins
Merci et bonsoir Giselle:)
agree lorette
9 hrs
Merci Laure
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search