Apr 26, 2008 16:38
16 yrs ago
26 viewers *
English term
followed by palpitations and restlessness
English to Spanish
Medical
Medical (general)
The patient’s wife reported that he had had a similar attack 2 hrs before while lifting a case of beer. Furthermore, on the morning of this day the patient had had a fainting spell, followed by palpitations and restlessness.
The patient had a PMH of HBP. FHx: his father died suddenly at 55 years of age.
He traducido restlessness como inquitud pero no acaba de convencerme.
"Además, esa misma mañana el paciente sufrió un desmayo seguido de palpitaciones y una cierta inquietud"
The patient had a PMH of HBP. FHx: his father died suddenly at 55 years of age.
He traducido restlessness como inquitud pero no acaba de convencerme.
"Además, esa misma mañana el paciente sufrió un desmayo seguido de palpitaciones y una cierta inquietud"
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
5 mins
Selected
palpitaciones y agitación nerviosa/desasosiego/intranquilidad
; )
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins
seguido de palpitaciones e inquietud/agitación
saludos
12 mins
Discussion